"secteur pénitentiaire" - Translation from French to Arabic

    • قطاع السجون
        
    • المؤسسات الإصلاحية
        
    • مؤسسات السجون
        
    • السجون والإصلاحيات
        
    De même, il importait de poursuivre les progrès en matière de reconstruction et de réforme du secteur pénitentiaire en Afghanistan. UN وبالمثل، سيكون من الأهمية مواصلة التقدم في إعادة إعمار قطاع السجون في أفغانستان وإصلاحه.
    En Ouganda, elle a aussi adopté une approche sectorielle, ce qui a permis d'obtenir des améliorations mesurables dans le secteur pénitentiaire. UN وفي أوغندا، يعود الفضل في التحسينات الملموسة التي شهدها قطاع السجون إلى اتباع نهج قطاعي شامل.
    À l'inverse, au Libéria, par exemple, loin d'adopter cette approche, on a inégalement réparti les ressources au sein de l'appareil judiciaire, méconnaissant les besoins du secteur pénitentiaire. UN وعلى العكس، أدى غياب نهج قطاعي شامل في ليبريا مثلا إلى تخصيص الموارد بشكل متفاوت على نطاق سلسلة الإجراءات الجنائية، فبقيت بذلك احتياجات قطاع السجون غير ملباة.
    La MANUSOM négocie actuellement avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime un partenariat d'appui au secteur pénitentiaire. UN وتجري بعثةُ الأمم المتحدة حاليا مفاوضاتٍ مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن شراكةٍ لدعم المؤسسات الإصلاحية.
    Examen effectué par le Bureau du Sous-Secrétaire général de 30 plans de mission pour les composantes d'appui droit et système judiciaire, secteur pénitentiaire et réforme du secteur de la sécurité d'opérations de paix UN استعراض مكتب الأمين المساعد لما مجموعه 30 خطة بعثات لعناصر دعم الإصلاح القانوني والقضائي وإصلاح مؤسسات السجون وقطاع الأمن في عمليات السلام
    Augmentation du nombre de cadets qui sortent diplômés de l'École de la police, dont 10 % appelés à faire carrière dans le secteur pénitentiaire (2011/12 : 877; 2012/13 : 239; 2013/14 : 2 000) UN زيادة في عدد الطلاب المتخرجين من أكاديمية الشرطة، ومنهم 10 في المائة يتخرجون كموظفين لشؤون السجون والإصلاحيات (2011/2012: 877؛ 2012/2013: 239؛ 2013/2014: 000 2)
    Facteurs externes : Le Gouvernement soudanais s'est engagé à réformer le secteur pénitentiaire et celui de la justice au Darfour et se propose d'imputer les dépenses nécessaires sur le budget national. UN تلتزم حكومة السودان بإدخال إصلاحات على قطاع السجون والعدالة في دارفور، وتكون مستعدة لأن تخصص التمويل اللازم لذلك عن طريق اعتمادات الميزانية الوطنية.
    Facteurs externes : Le Gouvernement soudanais est résolu à réformer le secteur pénitentiaire et celui de la justice au Darfour et disposé à financer les mesures nécessaires par le biais du budget de l'État. UN تلتزم حكومة السودان بإدخال إصلاحات على قطاع السجون والعدالة في دارفور، وتكون على استعداد لتخصيص التمويل اللازم عن طريق مخصصات الميزانية الوطنية.
    Soulignant également à cet égard combien il importe de progresser encore sur la voie de la reconstruction et de la réforme du secteur pénitentiaire afghan afin que la légalité et les droits de l'homme y soient mieux respectés, UN وإذ يؤكد أيضا في هذا السياق أهمية إجراء مزيد من التقدم في إعادة بناء قطاع السجون في أفغانستان وإصلاحه، من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في ذلك القطاع،
    Soulignant à cet égard combien il importe de progresser encore sur la voie de la reconstruction et de la réforme du secteur pénitentiaire en Afghanistan afin que la légalité et les droits de l'homme y soient mieux respectés, UN وإذ يشدد في هذا السياق على أهمية مواصلة التقدم في إعادة تعمير وإصلاح قطاع السجون في أفغانستان، وذلك من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في ذلك القطاع؛
    Soulignant également à cet égard combien il importe de progresser encore sur la voie de la reconstruction et de la réforme du secteur pénitentiaire afghan afin que la légalité et les droits de l'homme y soient mieux respectés, UN وإذ يؤكد أيضا، في هذا السياق، أهمية مواصلة إحراز تقدم في إعادة بناء قطاع السجون في أفغانستان وإصلاحه، من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في ذلك القطاع،
    A. Réformes mises en oeuvre par le Ministre du travail et des affaires sociales dans le secteur pénitentiaire UN ألف - الإصلاحات التي تقوم بها وزارة العمل والشؤون الاجتماعية في قطاع السجون
    Soulignant à cet égard combien il importe de progresser encore sur la voie de la reconstruction et de la réforme du secteur pénitentiaire en Afghanistan afin que la légalité et les droits de l'homme y soient mieux respectés, UN وإذ يشدد في هذا السياق على أهمية مواصلة التقدم في إعادة تعمير وإصلاح قطاع السجون في أفغانستان، وذلك من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في ذلك القطاع؛
    Soulignant à cet égard combien il importe de progresser encore sur la voie de la reconstruction et de la réforme du secteur pénitentiaire afghan afin que la légalité et les droits de l'homme y soient mieux respectés, UN وإذ يشدد في هذا السياق على أهمية مواصلة إحراز تقدم في إعادة بناء قطاع السجون في أفغانستان وإصلاحه، من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان فيها،
    Soulignant à cet égard combien il importe de progresser encore sur la voie de la reconstruction et de la réforme du secteur pénitentiaire afghan afin que la légalité et les droits de l'homme y soient mieux respectés, UN وإذ يشدد في هذا السياق على أهمية مواصلة إحراز تقدم في إعادة بناء قطاع السجون في أفغانستان وإصلاحه، من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان فيها،
    Facteurs externes : Le Gouvernement soudanais s'est engagé à réformer le secteur pénitentiaire et de la justice au Darfour et se propose d'imputer les dépenses nécessaires sur le budget national. UN تلتزم حكومة السودان بإدخال إصلاحات على قطاع السجون والعدالة في دارفور وتكون مستعدة لأن تخصص المبالغ المالية اللازمة في إطار اعتمادات الميزانية الوطنية.
    Dans le cadre de ses délibérations sur le dernier rapport en date sur les moyens civils, le Comité a été informé, à sa demande, qu'on dénombrait à l'heure actuelle 405 fonctionnaires détachés auprès de neuf missions, dont 346 dans le secteur pénitentiaire et 59 dans celui de la justice. UN وفي إطار مداولاتها المتصلة بالتقرير الحالي عن القدرات المدنية، أُبلغت اللجنة، بناء على طلبها، أن هناك في الوقت الراهن 405 من هؤلاء الأفراد موفدين إلى تسع بعثات، يعمل 346 منهم في المؤسسات الإصلاحية ويعمل الباقون البالغ عددهم 59 شخصا في مجال العدالة.
    secteur pénitentiaire UN المؤسسات الإصلاحية
    :: Examen effectué par le Bureau du Sous-Secrétaire général de 30 plans de mission pour les composantes d'appui droit et système judiciaire, secteur pénitentiaire et réforme du secteur de la sécurité d'opérations de paix UN :: استعراض مكتب الأمين العام المساعد لما مجموعه 30 خطة بعثات لعناصر دعم الإصلاح القانوني والقضائي وإصلاح مؤسسات السجون وقطاع الأمن في عمليات السلام
    Cadets appartenant à la 25e promotion, dont 106 (9,1 %) destinés au secteur pénitentiaire, ont reçu une formation de base. UN طالب شرطة تم قبولهم في التدريب الأساسي في إطار الدفعة 25 منهم 106 طلاب سيصبحون موظفين لشؤون السجون والإصلاحيات (9.1 في المائة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more