Niveaux comparés des salaires du secteur public et du secteur privé | UN | المستويات المقارنة للأجور في القطاعين العام والخاص 141 48 |
WIDE a par exemple bénéficié du soutien de partenaires du secteur public et du secteur privé tant au Nord qu'au Sud. | UN | فمثلا، اجتذبت شبكة المعلومات من أجل التنمية دعما من أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص في الجنوب والشمال. |
En conséquence, tous les domaines du secteur public et du secteur privé liés au tourisme auraient subi des pertes de recettes. | UN | ونتيجة لذلك، زُعم أن جميع المجالات المتأثرة بالسياحة في القطاعين العام والخاص قد تكبدت خسائر في الإيرادات. |
En outre, on encourage les employeurs du secteur public et du secteur privé à engager sur un pied d'égalité des handicapés. | UN | وإضافة إلى هذا فإن العاملين في القطاعين العام والخاص يجري تشجعيهم لتعيين أشخاص ذوي إعاقة على قدم المساواة. |
Un même nombre de plaintes émanait du secteur public et du secteur privé. | UN | وقُدّمت الشكاوى أيضاً من عاملات القطاعين العام والخاص. |
Le personnel et les délégués des Nations Unies sont invités à participer à des sessions de fonds occasionnelles avec des acteurs du secteur public et du secteur privé essentiels pour ce processus. | UN | وتوجه الدعوة إلى موظفي الأمم المتحدة ووفودها للمشاركة في اجتماعات موضوعية تعقد من حين لآخر وتضم جهات فاعلة أساسية لهذه العملية من القطاعين العام والخاص. |
Elle représente donc les règles du jeu qui constituent le cadre général des activités du secteur public et du secteur privé. | UN | لذلك تشكل الحوكمة الاقتصادية قواعد اللعبة التي يقوم عليها الإطار العام لأنشطة القطاعين العام والخاص. |
Plus de 100 représentants du secteur public et du secteur privé ont participé à chaque atelier. | UN | وحضر كل منها أكثر من 100 مشارك من القطاعين العام والخاص معا. |
La représentation du secteur public et du secteur privé était plus large au Groupe de travail que dans n'importe quel autre organisme international. | UN | وأشاروا إلى أن مسؤولي القطاعين العام والخاص يحظون بتمثيل أوسع في الفريق منه في أي منظمة دولية أخرى. |
Niveau comparé de rémunération du secteur public et du secteur privé | UN | المستويات المقارنة للأجور في القطاعين العام والخاص |
Un financement public et des incitations émanant du secteur public et du secteur privé étaient nécessaires dans tous les autres cas. | UN | فهناك حاجة إلى أموال من الحكومة وإلى حوافز من القطاعين العام والخاص لدعم تلك الشركات. |
En outre, copie des différents articles a été adressée à des organismes du secteur public et du secteur privé en vue de recueillir leurs observations. | UN | وبالإضافة إلى هذا، أُرسلت نسخ من المواد ذات الصلة إلى وحدات القطاعين العام والخاص كيما تقدم ردودها. |
Il offre des outils spéciaux pour la constitution de partenariats entre les institutions intéressées du secteur public et du secteur privé. | UN | ويوفر أدوات خاصة من أجل إقامة شراكات بين المؤسسات المهتمة بذلك في القطاعين العام والخاص. |
De nombreuses organisations nationales et internationales du secteur public et du secteur privé disposent de schémas similaires. | UN | وهذا اﻹطار مشابه للكثير من أطر المساءلة اﻹدارية الموجودة في المؤسسات الوطنية والدولية ومؤسسات القطاعين العام والخاص. |
Les sources de financement à vocation climatique devraient être mobilisées auprès du secteur public et du secteur privé. | UN | وينبغي حشد مصادر التمويل المتعلق بالمناخ من كل من القطاعين العام والخاص على حد سواء. |
Le rapport préconisait aussi l'adoption de programmes de promotion auprès des principaux acteurs concernés du secteur public et du secteur privé. | UN | ودعا التقرير أيضاً إلى استخدام خطط العمل الدعوي في المكونات الرئيسية في القطاعين العام والخاص. |
L'exécution de projets axés sur le développement social des personnes handicapées, avec le concours de diverses institutions du secteur public et du secteur privé. | UN | تنفيذ برامج تهدف إلى التنمية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة، بدعم من مختلف مؤسسات القطاعين العام والخاص على حد سواء. |
Il a insisté sur la nécessité d'instaurer une coopération entre les entités concernées du secteur public et du secteur privé, surtout dans le domaine de la prévention. | UN | وشدّد على أهمية التعاون بين كيانات القطاعين العام والخاص ذات الصلة، ولا سيما في مجال المنع. |
Elle demande si le pourcentage de 30% de femmes aux postes de direction tient compte à la fois du secteur public et du secteur privé et si le gouvernement lutte contre ce déséquilibre. | UN | وسألت عما إذا كانت نسبة النساء في مناصب الإدراة البالغة 30 في المائة تشمل القطاعين العام والخاص وهل تقوم الحكومة بأي محاولة لتسوية هذا الخلل في التوازن. |
vi) à accroître les investissements du secteur public et du secteur privé dans la construction de logements; | UN | `6` ضرورة زيادة الاستثمار للقطاعين العام والخاص في مجال الإسكان؛ |
Il a amené à constituer des comités nationaux de la lutte contre la pollution marine, qui réunissent des représentants du secteur public et du secteur privé. | UN | وأدى هذا المشروع إلى تكوين لجان وطنية معنية بالتلوث البحري بمساعدة القطاعين الخاص والعام. |
Il sera composé d'experts dans le domaine du commerce et de l'intégration du secteur public et du secteur privé. | UN | وستضم في عضويتها خبراء متخصصين في ميدان التجارة والتكامل يُختارون من الحكومات والقطاع الخاص . |
Les bénéficiaires seront en fin de compte les entreprises commerciales orientées vers l'exportation, qui pourront être aidées soit directement soit par le biais des services d'appui fournis par les institutions et d'autres organismes relevant du secteur public et du secteur privé. Activités : | UN | واﻷطراف التي ستستفيد في النهاية، في هذا الصدد، هي مؤسسات اﻷعمال ذات الوجهة التصديرية، التي ستتلقى المساعدة، على نحو مباشر أو من خلال خدمات الدعم المقدمة من المؤسسات وسائر الهيئات بالقطاعين العام والخاص. |