De grands projets d'infrastructure sont en cours de réalisation dans les secteurs des transports, de l'énergie et de la construction automobile. | UN | ويجري العمل حاليا على نطاق واسع على مشاريع هياكل أساسية في قطاعات النقل والطاقة وتصنيع المركبات. |
Tendances et possibilités de réduction des émissions de CO2 dans le secteurs des transports, le secteur des ménages et le secteur commercial | UN | اتجاهات انبعاث ثاني أكسيد الكربون وفرص تخفيضه في قطاعات النقل والسكن والتجارة |
En Lituanie, les secteurs des transports, de l'industrie et de l'énergie constituent les principales sources d'émissions polluantes. | UN | والمصادر الرئيسية للانبعاثات الملوثة في ليتوانيا هي قطاعات النقل والصناعة والطاقة. |
Mais la modernisation et l'essor des secteurs des transports et de l'énergie seraient indispensables à la croissance économique. | UN | بيد أنه لا بد من تحديث قطاعي النقل والطاقة وتوسيعهما من أجل تحقيق نموٍّ اقتصادي. |
Il faudrait pourtant un investissement massif pour constituer une main-d’oeuvre qualifiée et développer les secteurs des transports, des communications et de l’énergie ainsi que les infrastructures correspondantes. | UN | ورغم ذلك هناك حاجة إلى استثمارات ضخمة من أجل تنمية قوة عمل ماهرة وتوسيع شبكة الهياكل اﻷساسية في مجالات النقل والاتصالات والطاقة. |
Se félicitant des mesures prises par certaines commissions régionales des Nations Unies pour créer des comités spécialisés dans divers secteurs des transports afin de veiller à la coordination des travaux sur le plan régional, | UN | وإذ يرحب بما قامت به لجان إقليمة تابعة لﻷمم المتحدة من خطوات ﻹنشاء لجان متخصصة في مختلف ميادين النقل لضمان تنسيق العمل على المستوى اﻹقليمي، |
L'urbanisation croissante entraîne une augmentation de la pollution atmosphérique des villes imputable aux secteurs des transports, de l'énergie et de l'industrie. | UN | وبتزايد التمدن يتزايد تلوث الهواء الناجم عن قطاعات النقل والطاقة والصناعة. |
Concernant la privatisation, il fallait s'appuyer sur des programmes judicieusement organisés, englobant tous les secteurs des transports maritimes. | UN | وفيما يتعلق بالخصخصة ينبغي إيجاد برامج منظمة على الوجه المناسب تتضمن كل قطاعات النقل البحري. |
Le rapport de la Commission européenne traite aussi longuement de l'utilisation rationnelle de l'énergie dans les secteurs des transports, de la production énergétique et de l'industrie. | UN | ويشدد تقرير الجماعة اﻷوروبية بدرجة عالية على كفاءة استخدام الطاقة في قطاعات النقل وانتاج الطاقة والصناعة. |
Plus de 60 représentants appartenant aux secteurs des transports, des services de répression et de la santé dans 13 pays membres de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique y ont participé. | UN | وحضر هذه المناسبة ما يزيد عن 60 مشاركا من قطاعات النقل وإنفاذ القانون والصحة يمثلون 13 بلدا من بلدان منتدى التعاون الاقتصادي لدول آسيا والمحيط الهادئ. |
Kenya : évaluation intégrée de la politique énergétique : l'accent est mis sur les secteurs des transports et de l'énergie ménagère; | UN | كينيا: تقييم متكامل لسياسة الطاقة مع التركيز على قطاعات النقل والطاقة المنزلية؛ |
Elle a invité le Comité à renforcer ses activités pour aider les pays en transition à appliquer des réformes économiques dans tous les secteurs des transports intérieurs. | UN | وطلبت الى اللجنة تكثيف أنشطتها كمساعدة البلدان المارة بمرحلة انتقال فيما يتعلق بتنفيذ اصلاحات اقتصادية في جميع قطاعات النقل الداخلي. |
Cette tendance était particulièrement évidente dans les secteurs des transports aériens, des systèmes mondiaux de distribution, des télécommunications et des logiciels, des services comptables et des services de conseil. | UN | وهذه النزعة واضحة بشكل خاص في قطاعات النقل الجوي، وشبكات التوزيع العالمي، والاتصالات السلكية واللاسلكية، وبرامج الحاسوب، وخدمات مراجعة الحسابات والاستشارة. |
L'effort de reconstruction s'est poursuivi à un rythme régulier et d'importants projets sont en cours d'exécution dans tout le pays, principalement dans les secteurs des transports, de l'énergie, de l'eau et du logement. | UN | وقد تواصل الجهد في مجال التعمير بخطى مطردة، حيث يجري، في جميع أنحاء البلد، تنفيذ مشاريع تنصب بصفة رئيسية على قطاعات النقل والطاقة والمياه واﻹسكان. |
L'Australie a une grande expérience pratique de l'application des Recommandations aux secteurs des transports nationaux et internationaux. | UN | وفي ضوء ذلك، تتمتع استراليا بخبرة عملية مستفيضة في تطبيق التوصيات على قطاعي النقل المحلي والدولي. |
dans les secteurs des transports et de l'énergie | UN | صنع القرارات في قطاعي النقل والطاقة |
1. Conduire sous sa coordination, l'élaboration et la mise en œuvre du Programme de développement des infrastructures en Afrique ainsi que le renforcement des capacités dans les secteurs des transports et de l'énergie. | UN | ' 1` العمل بتنسيق منها، على قيادة عمليتي إعداد وتنفيذ برنامج تطوير البنية التحتية في أفريقيا وبناء القدرات في قطاعي النقل والطاقة؛ |
Le plastique, déjà très répandu, s'utilise de plus en plus dans les secteurs des transports, des matériaux de construction et des produits électroniques. | UN | واستخدام اللدائن منتشر ومتزايد في مجالات النقل ومنتجات البناء والمنتجات الكهربائية والإلكترونية. |
Outre l’appui apporté à des projets d’envergure dans les secteurs des transports, de l’eau, de la gestion des déchets, du logement, de l’énergie et de l’agriculture, l’Union européenne a affecté des sommes importantes au financement des institutions, pour promouvoir la mise en oeuvre de la paix. | UN | وصحبت دعم الاتحاد اﻷوروبي للمشاريع الرئيسية في مجالات النقل وإمدادات المياه ومعالجة النفايات واﻹسكان والطاقة والزراعة، خلال فترة التعمير، عمليات تمويل ملموسة للمؤسسات، دعما لتنفيذ السلام. |
Se félicitant des mesures prises par certaines commissions régionales des Nations Unies pour créer des comités spécialisés dans divers secteurs des transports afin de veiller à la coordination des travaux sur le plan régional, | UN | وإذ يرحب بما قامت به لجان إقليمية تابعة لﻷمم المتحدة من خطوات ﻹنشاء لجان متخصصة في مختلف ميادين النقل لضمان تنسيق العمل على المستوى اﻹقليمي، |
i) Nombre de pays en développement sans littoral qui consacrent plus de 10 % de l'APD dont ils bénéficient aux secteurs des transports, du stockage et des communications | UN | ' 1` عدد البلدان النامية غير الساحلية التي تحصل على أكثر من 10 في المائة من مجموع مساعداتها الإنمائية الرسمية لقطاعات النقل والتخزين والاتصالات |