"secteurs et à tous les niveaux" - Translation from French to Arabic

    • القطاعات وعلى جميع المستويات
        
    • الميادين وعلى كل المستويات
        
    • قطاعات ومستويات
        
    • القطاعات والمستويات
        
    • القطاعات وعلى جميع مستويات
        
    • القطاعات وعلى كافة الصُعُد
        
    • القطاعات وعلى كافة المستويات
        
    • الميادين وعلى جميع المستويات
        
    • المجالات وعلى جميع المستويات
        
    Fournir des renseignements sur les mesures prises pour augmenter le nombre de femmes dans les organes directeurs, dans tous les secteurs et à tous les niveaux. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان زيادة عدد النساء في هيئات صنع القرار في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات.
    Le Népal a créé un comité chargé de proposer des moyens pour faire qu'il y ait 25 % de femmes dans tous les secteurs et à tous les niveaux. UN وأنشأت نيبال لجنة تخصيص لاقتراح سبل لتحقيق نسبة تمثيل تبلغ 25 في المائة للمرأة في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات.
    La propagation du sida continue d'avoir, dans différentes régions du monde, un effet dévastateur sur les sociétés, dans tous les secteurs et à tous les niveaux. UN إن انتشار الإيدز لا يزال يخلف آثارا مدمرة في جميع قطاعات ومستويات المجتمع في مختلف مناطق العالم.
    Ce programme d'action définit les objectifs des années 90, à mi-parcours de la décennie, et les objectifs stratégiques de l'an 2000 ainsi que les mesures nécessaires à prendre en vue de les réaliser dans tous les secteurs et à tous les niveaux. UN وأقرت في هذا المؤتمر خطة عمل شاملة ترجمت إلى منهاج عمل وطني جاء معبرا عن واقع اﻷطفال في القطر وما تحقق لهم من تقدم وإنجازات في شتى المجالات وحددت فيه أهداف منتصف العقد ١٩٩٥ واﻷهداف الاستراتيجية لعام ٢٠٠٠، واﻹجراءات اللازمة لبلوغها في كافة القطاعات والمستويات.
    Le Kenya lutte contre cette situation par le biais de l'éducation et de la participation accrue des femmes dans tous les secteurs et à tous les niveaux de prise de décisions. UN وتقوم كينيا بمعالجة الحالة بتوفير التعليم وزيادة مشاركة النساء في جميع القطاعات وعلى جميع مستويات صنع القرار.
    Mise en évidence des préoccupations en matière de genre dans tous secteurs et à tous les niveaux UN تعميم الاهتمامات الجنسانية في كل القطاعات وعلى جميع المستويات
    Une nouveauté a été apportée sous la forme d'une stratégie définissant des lignes directrices pour guider les actions entreprises par les dirigeants dans tous les secteurs et à tous les niveaux de notre société. UN ونشأ تطور جديد في شكل استراتيجية للقيادة تهتدي بها استجابة القادة في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات في مجتمعنا.
    — Garantir l'égalité d'accès à des fonctions dans tous les secteurs et à tous les niveaux de l'administration publique; UN - كفالة المساواة في تولي الوظائف العامة بجميع القطاعات وعلى جميع المستويات.
    Ces mesures visent à leur permettre de reconnaître les inégalités entre les sexes ou les facteurs qui les engendrent ou les perpétuent ainsi qu’à les doter des compétences qui leur permettront de prendre les mesures appropriées dans tous les secteurs et à tous les niveaux. UN وترمي هذه اﻹجراءات إلى تمكين الناس من الاعتراف بوجود فوارق بين الجنسين، أو بالعوامل التي تؤدي إلى هذه الفوارق وإلى إدامتها، كما ترمي إلى توفير المهارات اللازمة لاتخاذ اﻹجراءات المناسبة في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات.
    Il l'invite à prendre en compte les dispositions de la Convention dans les textes se rapportant à cette question et dans tous les plans et politiques, dans tous les secteurs et à tous les niveaux. UN وتشجع الدولة الطرف على تجسيد أحكام الاتفاقية في جميع القوانين ذات الصلة بالموضوع وفي جميع الخطط والسياسات الحكومية في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات.
    Il l'invite à prendre en compte les dispositions de la Convention dans les textes se rapportant à cette question et dans tous les plans et politiques, dans tous les secteurs et à tous les niveaux. UN وتشجع الدولة الطرف على تجسيد أحكام الاتفاقية في جميع القوانين ذات الصلة بالموضوع وفي جميع الخطط والسياسات الحكومية في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات.
    — De garantir aux femmes, sur un pied d'égalité avec les hommes l'accès aux emplois du secteur structuré dans tous les secteurs et à tous les niveaux; UN □ ضمان مشاركة المرأة، على قدم المساواة مع الرجل، في جميع قطاعات ومستويات العمالة النظامية؛
    Officiellement il y a égalité entre les hommes et les femmes dans tous les secteurs et à tous les niveaux de l'enseignement en Irlande. UN المساواة مكفولة من الناحية الرسمية بين الرجل والمرأة في جميع قطاعات ومستويات التعليم في ايرلندا .
    À cet égard, le Comité note avec inquiétude que l'Office ne dispose ni de l'autorité institutionnelle, ni de la capacité et des ressources nécessaires pour promouvoir efficacement la mise en œuvre de la Convention et coordonner l'application d'une politique de prise en compte généralisée de l'égalité des sexes dans tous les secteurs et à tous les niveaux de l'État, y compris dans les zones rurales et reculées. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة مع القلق أن هذا المكتب لا يملك السلطة المؤسسية والقدرات والموارد اللازمة للترويج بفعالية لتنفيذ الاتفاقية ولتنسيق استخدام تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع القطاعات والمستويات الحكومية، بما في ذلك في المناطق الريفية والنائية.
    Il est donc nécessaire de changer les mentalités et de susciter une réorientation sociétale dans tous les secteurs et à tous les niveaux d'oppression et de subordination. UN ولذلك من الضروري تغيير عقليات الناس وإجراء عملية إعادة توجيه مجتمعية في جميع القطاعات وعلى جميع مستويات الظلم والتبعية.
    Il l'encourage à tenir compte de cette dernière dans la législation appropriée et dans l'ensemble des plans et politiques gouvernementaux, dans tous les secteurs et à tous les niveaux. UN وتشجع الدولة الطرف على أن تورد نطاق الاتفاقية في التشريعات الملائمة وفي جميع خطط الحكومة وسياساتها، عبر كل القطاعات وعلى كافة الصُعُد.
    En outre, la reprise économique et sociale nécessite la participation entière des hommes et des femmes dans tous les secteurs et à tous les niveaux. UN وعلاوة على ذلك، يلاحظ أن الانتعاش الاجتماعي والاقتصادي يتطلب مشاركة كاملة من جانب الرجال والنساء بجميع القطاعات وعلى كافة المستويات.
    La législation de la Bosnie-Herzégovine, en particulier la loi relative à l'égalité entre les sexes, assure une représentation égale des femmes dans tous les secteurs et à tous les niveaux de la vie publique. UN تكفل تشريعات البوسنة والهرسك، ولاسيما قانون المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك، التمثيل المتساوي للرجل والمرأة في الحياة العامة في كافة الميادين وعلى جميع المستويات.
    Dans ses conclusions concertées, le Conseil économique et social donne la définition suivante du concept d'intégration d'une démarche d'équité entre les sexes : < < Intégrer une démarche d'équité entre les sexes, c'est évaluer les incidences pour les femmes et pour les hommes de toute action envisagée, notamment dans la législation, les politiques ou les programmes, dans tous les secteurs et à tous les niveaux. UN وفي النتائج المتفق عليها عرَّف المجلس تعميم مراعاة المنظور الجنساني بأنه " عملية لتقييم آثار أي إجراءات مخطط لها على المرأة والرجل، بما في ذلك التشريعات أو السياسات أو البرامج، في جميع المجالات وعلى جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more