"section des relations" - Translation from French to Arabic

    • قسم العلاقات
        
    Publié par : Ministère fédéral du travail et des affaires sociales, Section des relations publiques, Postfach 500, 53105 Bonn www.bma.de UN نشرت بمعرفة الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية، قسم العلاقات العامة، 500 POSTFACH، 105 53 بون، www.bma.de
    Joseph Smolik, Chef de la Section des relations économiques internationales, Division de l'analyse, Commission économique des Nations Unies pour l'Europe (CEE/ONU) UN جوزيف سموليك، رئيس قسم العلاقات الاقتصادية الدولية، شعبة التحليل الاقتصادي، اللجنة الاقتصادية لأوروبا فاسيلي ن.
    Promouvoir la collecte de fonds destinés à traiter les questions relatives à l'égalité des sexes, en collaboration avec la Section des relations extérieures et de la planification. UN تعزيز جمع الأموال لفائدة الأنشطة الجنسانية، بالتعاون مع قسم العلاقات الخارجية والتخطيط الاستراتيجي.
    Section des relations extérieures et de la planification stratégique UN قسم العلاقات الخارجية والتخطيط الاستراتيجي
    La Section des relations extérieures et de la planification stratégique organise à intervalles réguliers des points de presse à Nairobi et à Arusha. UN كما قام قسم العلاقات الخارجية والتخطيط الاستراتيجي بتنظيم جلسات إحاطة صحفية في نيروبي وآروشا على أساس منتظم.
    Mgr. Tullio Poli, Secrétairerie d'État, Section des relations avec les États, Vatican UN المونسينيور تولليوبولي، مسؤول بوزارة الخارجية، قسم العلاقات الدولية بمدينة الفاتيكان
    Section des relations avec les ONG et de la sensibilisation UN قسم العلاقات مع المنظمات غير الحكومية والدعوة
    Le Comité consultatif a été informé que cette demande repose sur une recommandation découlant de l'étude de gestion et que le Groupe de la presse et des relations publiques ferait partie de la Section des relations extérieures. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أن هذا الاقتراح قدم بناء على توصية لاستعراض الإدارة وأن وحدة الصحافة والشؤون العامة ستشكل جزءا من قسم العلاقات الخارجية.
    À cet égard, le Comité demande que les effectifs et le rôle de la Section des relations extérieures du Bureau du Procureur du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie de même que les ressources en personnel des équipes de la Stratégie fassent l'objet d'un réexamen. UN ومن ثم فقد طلبت اللجنة استعراض ملاك ودور قسم العلاقات الخارجية التابع لمكتب المدعي العام لمحكمة يوغوسلافيا والموارد الخاصة بالموظفين في اﻷفرقة الاستراتيجية.
    La Section des relations avec les ONG continue, dans le cadre de ses nombreuses activités, à collaborer avec d'autres bureaux, ainsi qu'avec les institutions, les fonds et les programmes des Nations Unies. UN ويواصل قسم العلاقات مع المنظمات غير الحكومية إقامة الشراكات مع المكاتب الأخرى في الإدارة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في طائفة واسعة من الأنشطة.
    Sous la supervision du Bureau de la Section des relations extérieures et de la planification stratégique du Tribunal à Kigali, ces centres travaillent en étroite collaboration avec les autorités et les collectivités locales. UN وتعمل هذه المراكز بالتعاون الوثيق مع السلطات المحلية والمجتمعات المحلية تحت إشراف وتوجيه قسم العلاقات الخارجية والتخطيط الاستراتيجي التابع للمحكمة في كيغالي.
    Au cours de l'année écoulée, le Département a continué de mener un large éventail d'activités de sensibilisation par l'intermédiaire de sa Section des relations publiques. UN 60 - على مدى العام الماضي، واصلت الإدارة المشاركة في طائفة كبيرة من أنشطة التوعية من خلال قسم العلاقات العامة.
    La Section des relations publiques du Département de l'information, au Siège de l'Organisation, communique également sur demande ce texte au public et aux établissements d'enseignement. UN ويوفر قسم العلاقات العامة التابع لإدارة شؤون الإعلام، بالمقر بنيويورك، نص الإعلان للجمهور والمؤسسات التعليمية، عند الطلب.
    Durant la période faisant l'objet du présent rapport, la Section des relations extérieures et de la planification stratégique a tenu son séminaire annuel auquel a participé le Collectif des ligues et associations de défense des droits de l'homme au Rwanda (CLADHO). UN وعقد قسم العلاقات الخارجية والتخطيط الاستراتيجي، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حلقته الدراسية السنوية التي حضرتها لجنة رابطات واتحادات حقوق الإنسان في رواندا.
    Nous le voyons d'après les aux efforts de la Section des relations extérieures et de la planification stratégique pour atteindre, impliquer et informer régulièrement la population rwandaise des procès au moment où ils se déroulent. UN ونرى هذا من خلال جهود قسم العلاقات الخارجية والتخطيط الاستراتيجي للوصول إلى الجماهير الرواندية وإشراكها وإبلاغها بشكل منتظم عن المحاكمات حسب تطورها وإجرائها.
    Par l'intermédiaire de sa Section des relations extérieures et de la planification stratégique, le Bureau du Greffier a adressé plus de 230 notes verbales et autres communications aux États Membres pour solliciter leur assistance judiciaire et leur coopération. UN وأحال مكتب رئيس قلم المحكمة، عن طريق قسم العلاقات الخارجية والتخطيط الاستراتيجي التابع له، أكثر من 230 من المذكرات الشفوية وغيرها من الرسائل طلبا للمساعدة والتعاون القضائيين من الدول الأعضاء.
    Quant à la Section des relations extérieures et de la planification stratégique, elle continue de partager les informations nécessaires et son expérience avec le Mécanisme. UN 85 - وظل قسم العلاقات الخارجية والتخطيط الاستراتيجي يتبادل المعلومات والخبرات مع الآلية حسب الاقتضاء.
    Il est placé sous l'autorité du Chef du Service des relations extérieures et de la mobilisation de l'aide, qui supervise également la Section des donateurs, la Section des relations extérieures et des partenariats et la Section de la coordination et du suivi par zone géographique. UN ورئيس القسم مسؤول أمام رئيس فرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم، الذي يتولى أيضا المسؤولية عن قسم العلاقات مع المانحين وقسم العلاقات والشراكات الخارجية.
    Le Conseil d'administration et son organe subsidiaire intersessions, le Comité des représentants permanents ainsi que les deux groupes de travail du Comité sont desservis par le secrétariat du Conseil d'administration qui est assuré par la Section des relations extérieures et des affaires interinstitutions d'ONU-Habitat. UN ويتولى قسم العلاقات الخارجية والشؤون المشتركة بين الوكالات في أمانة مجلس الإدارة خدمة مجلس الإدارة والهيئة الفرعية لما بين الدورات ولجنة الممثلين الدائمين وفريقيها العاملين.
    Le Comité recommande également l'approbation du poste de secrétaire bilingue chargé d'appuyer le Greffe et la Section des relations extérieures (ibid., par. 27; voir également le paragraphe 59 ci-après). UN وتوصي اللجنة أيضا بالموافقة على وظيفة سكرتير بلغتين لتقديم الدعم إلى مكتب المسجل وإلى قسم العلاقات الخارجية (المرجع نفسه، الفقرة 27)؛ (انظر أيضا الفقرة 59 أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more