Dans un certain nombre de cas, exposés plus loin dans la section K, le Procureur spécial a assez d'éléments de preuve pour lancer un mandat. | UN | وقد توفر لدى المدعي الخاص في عدد من القضايا ما يكفي من اﻷدلة لاصدار مذكرة قبض، وهو ما ترد مناقشته في الفرع كاف أدناه. |
Pour ce qui est de la distribution des textes des discours à la presse, on se reportera à la section K du présent document. | UN | وفيما يتعلق بتوزيع نصوص البيانات على الصحافة، يرجى الاطلاع على المعلومات الواردة في الفرع كاف أدناه. |
Examen du chapitre IV du projet de programme d'action (section K) | UN | الفريق العامل الثاني النظر في الفصل الرابع، الفرع كاف من مشروع منهاج العمل |
La question est traitée plus loin, dans la section K. | UN | وهذه المسألة تعالج تحت الفرع كاف أدناه. |
91. Le Comité a donc convenu de réaffirmer la recommandation 34/15 tendant à ce que le projet de décision qui figure dans la section K de l’annexe I au présent document soit transmis à la dix-septième Réunion des Parties pour examen. | UN | 91 - اتفقت اللجنة بذلك على أن تؤكد مجدداً توصيتها 34/15 التي تقضي بإحالة مشروع المقرر الوارد في القسم كاف من المرفق الأول لهذه الوثيقة إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف لبحثه. |
Ces directives sont analysées dans la section K ci-dessous. | UN | ونوقشت هذه المراسيم في الفرع كاف أدناه. |
Le Groupe de travail a convenu, en conséquence, de transmettre à la vingt-cinquième Réunion des Parties, pour plus ample examen, le projet de décision reproduit dans la section K de l'annexe I au présent rapport. | UN | وتبعاً لذلك، اتفق الفريق العامل على إحالة مشروع المقرر بصيغته الواردة في الفرع كاف من المرفق الأول لهذا التقرير إلى الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف ليواصل النظر فيه. |
La section K du projet de décision A/C.5/62/L.17 est adoptée par 94 voix contre 40, avec 6 abstentions*. | UN | 22 - اعتمد الفرع كاف من مشروع المقرر A/C.5/62/L.17 بأغلبية 94 صوتا مقابل 40 صوتا مع امتناع 6 أعضاء عن التصويت*. |
11. Dispositions institutionnelles (section K, articles 24, 25 et 25 bis du projet de texte) | UN | 11- الترتيبات المؤسسية (الفرع كاف المواد 24 و25 و25ثانياً من مشروع النص) |
287. Le Comité mixte a noté que la procédure d'appel visée à la section K du règlement administratif de la Caisse avait fait l'objet de critiques en raison de sa lenteur, puisqu'il pouvait s'écouler un an avant qu'un recours formé auprès du Comité permanent ne soit examiné par ce dernier. | UN | ٢٨٧ - لاحظ المجلس أن إجراءات الطعن المنصوص عليها في الفرع كاف من النظام اﻹداري للصندوق قد انتقدت لبطئها، إذ قد يستغرق استعراض اللجنة الدائمة لقضية ما سنة كاملة. |
section K (Détails pratiques relatifs aux pièces et aux exposés écrits) | UN | الفرع كاف )التفاصيل العملية المتعلقة بالمستندات والمحررات( |
Sa propre proposition l'amène à retirer sa remarque concernant la section K. Il faudrait peut-être au contraire étoffer les rubriques " ordre du jour " qui donneraient une vue d'ensemble du contenu des directives. | UN | ويدفعه اقتراحه ذاته إلى سحب الملاحظة التي أبداها بشأن الفرع كاف. وربما يجب على العكس ملء اﻷجزاء الخاسة ﺑ " جدول اﻷعمال " ، والتي تقدم صورة شاملة لمضمون المبادئ التوجيهية، بغزارة. |
2. Elle annule le document ST/SGB/Organization, section K (II), daté d'octobre 1975. | UN | ٢ - وتجب هذه النشرة الفرع كاف )ثانيا( من الوثيقة ST/SGB/Organization الصادرة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٥. |
Pour un complément d'information sur les activités au niveau régional, voir la section K ci-dessous. | UN | وللاطلاع على وصف للأنشطة المضطلع بها على الصعيد الإقليمي، انظر الفرع (كاف) أدناه. |
11. Arrangements institutionnels (section K du projet de texte) | UN | 11 - الترتيبات المؤسسية (الفرع كاف من مشروع النص) |
3. Les entités indépendantes accréditées sont chargées de s'acquitter des fonctions mentionnées à la section K de la présente annexe ainsi que dans d'autres décisions pertinentes de la COP/MOP. | UN | 3- تتولى الكيانات المستقلة المعتمدة المسؤولية عن أداء الوظائف المشار إليها في الفرع كاف من هذا المرفق وكذلك في المقررات الأخرى ذات الصلة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
À l'issue de ces discussions, le Groupe de travail a convenu de transmettre à la vingt-quatrième Réunion des Parties, pour plus ample examen, le projet de décision figurant dans la section K de l'annexe I au présent rapport. | UN | 193- وعقب تلك المناقشات، اتفق الفريق العامل على أن يحيل مشروع المقرر بصيغته الواردة في الفرع كاف من المرفق الأول لهذا التقرير، إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف لمواصلة النظر فيه. |
d) De transmettre à la Réunion des Parties le projet de décision relatif à la Jamahiriya arabe libyenne, qui figure dans l'annexe I (section K) au présent rapport. | UN | (د) تقديم مشروع المقرر بشأن الجماهيرية العربية الليبية الوارد في المرفق الأول (الفرع كاف) بهذا التقرير إلى اجتماع الأطراف للنظر واحتمال اعتماده. |
Le Comité spécial se félicite de l'ensemble des progrès intervenus dans le domaine de la coopération avec les accords ou organismes régionaux, et il encourage le Secrétariat à renforcer encore ces liens, tels que ceux qui sont décrits en détail ci-après dans la section K, qui traite de la coopération avec l'Union africaine. | UN | 169 - وتُرحّب اللجنة الخاصة بجميع التطورات الإيجابية التي شهدها التعاون مع الترتيبات أو الوكالات الإقليمية، وتشجع الأمانة العامة على زيادة تعزيز تلك الروابط، مثل تلك الموضحة بالتفصيل في الفرع كاف الذي يُغطي التعاون مع الاتحاد الأفريقي. |
Le Groupe de travail est également convenu de transmettre le projet de décision sur la question, figurant dans l'annexe I au présent rapport (section K), à la dix-neuvième Réunion des Parties pour examen. | UN | ووافق الفريق العامل أيضاً على تقديم مشروع المقرر المتعلق بهذه المسألة بصيغته الواردة في المرفق الأول لهذا التقرير (القسم كاف) إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف لينظر فيه. |
Le représentant des États-Unis demande un vote enregistré sur la section K du projet de décision. | UN | وطلب ممثل الولايات المتحدة إجراء تصويت مسجل على الجزء كاف من مشروع المقرر. |