"sections ci-après" - Translation from French to Arabic

    • الفروع التالية
        
    • الأبواب التالية
        
    • اﻷقسام التالية
        
    • الأجزاء التالية
        
    • الفصول التالية
        
    • الفروع الواردة أدناه
        
    Les sections ci-après portent sur les modalités institutionnelles possibles. UN وتركز الفروع التالية على الترتيبات المؤسسية المحتملة.
    Les sections ci-après présentent les conclusions des débats. UN وتتضمن الفروع التالية تفاصيل النتائج التي أسفرت عنها مداولات اللجنة.
    Les sections ci-après font la synthèse des données récentes concernant les principaux aspects de l’évolution de la population et leurs liens avec les questions de parité. UN وتشمل الفروع التالية موجزا للمعلومات الحديثة عن المكونات الهامة للتغيرات السكانية وعلاقاتها بالمنظور الجنساني.
    9. Les sections ci-après décrivent les activités menées dans chacun de ces domaines. UN 9- ويرد في الأبواب التالية وصف للأنشطة المضطلع بها في كل مجال من مجالات العمل.
    41. Les sections ci-après sont extraites des rapports soumis par le secrétariat des organisations concernées à leur conseil d'administration et reflètent les vues de ces secrétariats. UN ٤١ - اﻷقسام التالية مستقاة من تقارير قدمتها أمانات المنظمات المعنية إلى المجالس التنفيذية، وتعكس آراء تلك اﻷمانات.
    Les sections ci-après font le point des enquêtes. UN وتقدم معلومات حديثة عن هذه التحقيقات في الأجزاء التالية.
    Les sections ci-après présentent les principales conclusions du groupe sur ces questions. UN وتُعرض في الفروع التالية الاستنتاجات الرئيسية للفريق بشأن هذه المسائل.
    Les sections ci-après donnent un bref aperçu des domaines dans lesquels des difficultés particulières ont été relevées. UN وتعطي الفروع التالية لمحة موجزة عن المجالات التي حُددت بوصفها تمثل تحديات خاصة.
    Ces incidents sont illustrés dans les sections ci-après, par plusieurs études de cas. UN ويرد وصف لهذه الحوادث من خلال عدة دراسات حالة إفرادية مجملة في الفروع التالية.
    Les sections ci-après contiennent des renseignements de base sur chacun des points de l'ordre du jour provisoire. UN وتقدم الفروع التالية معلومات أساسية عن كل بند من بنود جدول الأعمال المؤقت.
    On examinera dans les sections ci-après les difficultés et les problèmes les plus importants qui sont apparus dès les premières heures du relèvement. UN وتتدارس الفروع التالية المسائل الهامة والتحديات التي ظهرت في المراحل المبكرة من مرحلة الإنعاش.
    Les sections ci-après donnent un aperçu succinct des tendances et de certains faits nouveaux observés dans ces domaines. UN وتقدم الفروع التالية استعراضا مختصرا للاتجاهات السائدة في هذه المجالات باﻹضافة الى بعض التطورات الجديدة.
    On trouvera, dans les sections ci-après, une étude de ces questions, fondée pour l'essentiel sur l'expérience acquise par les organismes des Nations Unies en la matière. UN وتوجز الفروع التالية هذه القضايا، استنادا إلى التجارب المكتسبة داخل منظومة اﻷمم المتحدة أساسا.
    Ce tableau renferme donc tous les renseignements détaillés voulus, tandis que l'on analyse dans les sections ci-après certains exemples concrets de processus de planification stratégique en vigueur dans le système. UN ويمكن الاطلاع على التفاصيل في الجدول، وتحلل الفروع التالية بعض الأمثلة المحددة على الخطط الاستراتيجية في المنظومة.
    Ce tableau renferme donc tous les renseignements détaillés voulus, tandis que l'on analyse dans les sections ci-après certains exemples concrets de processus de planification stratégique en vigueur dans le système. UN ويمكن الاطلاع على التفاصيل في الجدول، وتحلل الفروع التالية بعض الأمثلة المحددة على الخطط الاستراتيجية في المنظومة.
    7. Les sections ci-après décrivent en détail les progrès réalisés s'agissant de la mise en œuvre de la décision 6/COP.10. UN 7- وتبيِّن الأبواب التالية بالتفصيل ما تحقق من إنجازات فيما يتعلق بتنفيذ المقرر 6/م أ-10.
    Les sections ci-après présentent certains des principaux problèmes et difficultés apparus depuis l'élaboration de la Convention, et fournissent quelques exemples de pratiques prometteuses quant à la façon d'y faire face. UN وتتناول الأبواب التالية بعض المسائل والتحديات الرئيسية التي ظهرت منذ بدء الاتفاقية وتقدِّم بعض الأمثلة على الممارسات الواعدة في معالجتها.
    3. Les sections ci-après contiennent la réponse de la Grenade aux points et questions soulevés par le Comité. UN 3- وتتضمن الأبواب التالية رد غرينادا على قضايا وأسئلة محددة طرحتها اللجنة.
    8. Dans le nouvel organigramme qui a été proposé pour la Bibliothèque Dag Hammarskjöld dans le cadre de l’exercice biennal 1998-1999, les sections ci-après seraient placées sous l’autorité de la Bibliothécaire en chef : la Section des acquisitions et de l’indexation, la Section des services aux usagers, la Section de la mise en valeur des ressources électroniques et la Section de cartographie. UN ٨ - وقد اقترح هيكل جديد لمكتبة داغ همرشولد لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، سينتج عنه أن تتبع اﻷقسام التالية كبير أمناء المكتبة: قسم الاقتناء والفهرسة وقسم خدمات المستعملين وقسم تطوير الموارد الالكترونية؛ وقسم إعداد الخرائط.
    La Constitution définit différents modes d'acquisition de la nationalité, décrits dans les sections ci-après. UN ويحدد الدستور أنواعا مختلفة للجنسية، يرد وصفها في الأجزاء التالية.
    Dans les sections ci-après du rapport, l'Association tient à appeler l'attention du Comité sur son attachement profond et indéfectible à la mission de l'Organisation des Nations Unies. UN تود الرابطة أن تلفت، في الفصول التالية من التقرير، اهتمام اللجنة إلى التزامها الراسخ والدائم بأعمال منظمة الأمم المتحدة.
    On trouvera dans les sections ci-après la version la plus récente de la méthodologie révisée applicable aux activités préparatoires au niveau régional. UN وتتضمن الفروع الواردة أدناه النص الحالي للمنهجية المنقحة لﻷنشطة التحضيرية على المستوى اﻹقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more