"sections du rapport" - Translation from French to Arabic

    • فروع تقرير
        
    • فروع التقرير
        
    • فروع من التقرير
        
    • أقسام التقرير
        
    • أقسام تقرير
        
    • أجزاء التقرير
        
    • اﻷجزاء ذات الصلة من تقرير
        
    Les sections du rapport de la Commission portant sur certaines questions de fond inscrites à l'ordre du jour pourraient aussi comprendre de brefs comptes rendus des débats tenus à leur sujet. UN ويمكن أيضا أن تتضمن فروع تقرير اللجنة التي تقابل بنودا موضوعية معينة من جدول اﻷعمال، ملخصات موجزة للمناقشات التي أجريت.
    Les sections du rapport de la Commission portant sur certaines questions de fond inscrites à l'ordre du jour pourraient aussi comprendre de brefs comptes rendus des débats tenus à leur sujet. UN ويمكن أيضا أن تتضمن فروع تقرير اللجنة التي تقابل بنودا موضوعية معينة من جدول اﻷعمال، ملخصات موجزة للمناقشات التي أجريت.
    On trouvera des informations plus détaillées à ce sujet dans les sections du rapport décrivant les événements qui se sont produits dans diverses villes palestiniennes. UN وترد تفاصيل أخرى عن هذه المعلومات في فروع التقرير التي تصف الأحداث التي وقعت في مدن فلسطينية محددة.
    Il déplore toutefois que certaines sections du rapport ne contiennent pas suffisamment d'informations pertinentes, ce qui l'a gêné dans son évaluation de la situation spécifique des femmes dans certains domaines. UN وتأسف اللجنة مع ذلك لأن بعض فروع التقرير تقدم معلومات ذات صلة غير كافية، مما يحد من قدرة اللجنة على تقييم الحالة الخاصة بالمرأة في بعض المجالات.
    l) Débat sur les sections du rapport final de la Commission préparatoire que l'Assemblée aura décidé d'examiner; UN )ل( مناقشة فروع من التقرير النهائي للجنة التحضيرية قد تقرر الجمعية النظر فيها؛
    Les différentes sections du rapport ont alors été confiées à une série d'experts, parfois choisis parmi les membres de la Commission, la Commission consultative et les membres du Secrétariat. UN بعد ذلك، تم التفويض لوضع مسودات لمختلف أقسام التقرير بواسطة عدد من الخبراء، من ضمن أعضاء اللجنة والمجلس الاستشاري وأعضاء أمانة السر.
    Ce thème sera officiellement traité dans l'une des sections du rapport que le Comité présentera à la conférence de Washington. UN وسيُعرض الموضوع رسمياً في أحد أقسام تقرير اللجنة إلى مؤتمر واشنطن.
    Les sections du rapport relatives à l'organisation et aux ressources s'appliquent aux trois organismes. UN وتنطبق أجزاء التقرير المتصلة بالتنظيم والموارد على المنظمات الثلاث كلها.
    sections du rapport du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement traitant du Fonds des Nations Unies pour la population UN اﻷجزاء ذات الصلة من تقرير مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    107. Il faut tenir compte des points ci-après dans l'établissement des diverses sections du rapport du Secrétaire général qui fera l'objet d'un débat de fond à la troisième session du Groupe : UN ١٠٧ - وينبغي مراعاة النقاط التالية لدى اعداد مختلف فروع تقرير اﻷمين العام للمناقشة الفنية في دورة الفريق الثالثة.
    Il a aussi noté, toutefois, que les questions concernant la discrimination raciale et ayant un rapport direct avec les principes et les objectifs de la Convention sont absentes des sections du rapport du Comité spécial consacrées à l'examen des travaux du Comité spécial et à ses activités futures. UN كما لاحظت اللجنة، مع ذلك، أن القضايا المتعلقة بالتمييز العنصري والمرتبطة مباشرة بمبادئ الاتفاقية وأهدافها لا تتجلى في فروع تقرير اللجنة الخاصة التي تتناول استعراض أعمال اللجنة والأعمال الأخرى التي تضطلع بها.
    Il a aussi noté, toutefois, que les questions concernant la discrimination raciale et ayant un rapport direct avec les principes et les objectifs de la Convention étaient absentes des sections du rapport du Comité spécial consacrées à l'examen des travaux du Comité spécial. UN ولاحظت اللجنة، مع ذلك، أيضاً أن القضايا المتعلقة بالتمييز العنصري والمرتبطة مباشرة بمبادئ الاتفاقية ومقاصدها لا تتجلى في فروع تقرير اللجنة الخاصة التي تتناول استعراض أعمال اللجنة والأعمال الأخرى التي تضطلع بها.
    Il a aussi noté, toutefois, que les questions concernant la discrimination raciale et ayant un rapport direct avec les principes et les objectifs de la Convention étaient absentes des sections du rapport du Comité spécial consacrées à l'examen des travaux du Comité spécial. UN ولاحظت اللجنة، مع ذلك، أيضاً أن القضايا المتعلقة بالتمييز العنصري والمرتبطة مباشرة بمبادئ الاتفاقية ومقاصدها لا تتجلى في فروع تقرير اللجنة الخاصة التي تتناول استعراض أعمال اللجنة والأعمال الأخرى التي تضطلع بها.
    Il a aussi noté, toutefois, que les questions concernant la discrimination raciale et ayant un rapport direct avec les principes et les objectifs de la Convention sont absentes des sections du rapport du Comité spécial consacrées à l’examen des travaux du Comité spécial. UN ولاحظت اللجنة، مع ذلك، أيضا أن القضايا المتعلقة بالتمييز العنصري والمرتبطة مباشرة بمبادئ الاتفاقية ومقاصدها لا تتجلى في فروع تقرير اللجنة الخاصة التي تتناول استعراض أعمال اللجنة واﻷعمال اﻷخرى التي تضطلع بها.
    Certaines sections du rapport sont extrêmement brèves, comme celles relatives à l'application des articles 17 et 27 du Pacte. UN وقال إن بعض فروع التقرير مقتضبة للغاية مثل الفرعين المتعلقين بتنفيذ المادتين 17 و 27.
    Certaines sections du rapport (cadre d'obligation redditionnelle, organisation et ressources, et initiatives visant à améliorer la qualité des services) s'appliquent de façon égale aux trois organismes. UN وتنطبق فروع التقرير المتصلة بإطار المساءلة، والتنظيم والموارد، ومبادرات الخدمات عالية الجودة على المنظمات الثلاث كلها بعلى قدم المساواة.
    Certaines sections du rapport (cadre d'obligation redditionnelle, organisation et ressources, et initiatives visant à améliorer la qualité des services) s'appliquent de façon égale aux trois organisations. UN وتنطبق فروع التقرير المتصلة بإطار المساءلة، والتنظيم والموارد، ومبادرات الخدمات عالية الجودة، بالتساوي، على المنظمات الثلاث كلها.
    Certaines sections du rapport (audit interne, contrôle et obligation redditionnelle, organisation et ressources, et initiatives visant à améliorer la qualité du service) s'appliquent à ces trois organisations. UN وتنطبق فروع التقرير المتعلقة بالمراجعة الداخلية للحسابات والمراقبة الداخلية والمساءلة؛ والتنظيم والموارد؛ ومبادرات الخدمات ذات الجودة على المنظمات الثلاث.
    Les différentes sections du rapport ont alors été confiées à une série d'experts, parfois choisis parmi les membres de la Commission, la Commission consultative et les membres du Secrétariat. UN بعد ذلك، تم التفويض لوضع مسودات لمختلف أقسام التقرير بواسطة عدد من الخبراء، من ضمن أعضاء اللجنة والمجلس الاستشاري وأعضاء أمانة السر.
    * Le présent rapport est une version préliminaire des sections du rapport du Conseil économique et social sur sa session d'organisation pour 2004 et la reprise de cette session ainsi que sur sa session de fond de 2004. UN * هذا التقرير نسخة مبدئية من أقسام تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بالدورات التنظيمية والدورات التنظيمية المستأنفة لعام 2004 وبالدورة الموضوعية لعام 2004.
    La Présidente déclare qu'elle constate que le Comité souhaite adopter les sections du rapport contenues dans le document CEDAW/C/2005/I/L.1 ainsi que les documents CEDAW/C/2005/I/CRP.3 et Add.1-8 modifiés. UN 2 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد أجزاء التقرير الواردة في الوثيقة CEDAW/C/2005/I/L.1 والوثائق CEDAW/C/2005/I/CRP.3 و Add.1-8 بصيغتها المعدلة.
    Le Conseil examinera aussi les sections du rapport du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement, concernant le Fonds des Nations Unies pour la population. UN وسينظر المجلس أيضا في اﻷجزاء ذات الصلة من تقرير مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي التي تتناول " صندوق اﻷمم المتحدة للسكان " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more