"sectoriel de" - Translation from French to Arabic

    • القطاعي
        
    • قطاعية
        
    • قطاعي ﻷنشطة
        
    • للقطاع التنظيمي
        
    • القطاعية للتوقيع على
        
    • الوطنية لقطاع
        
    :: Projet de renforcement sectoriel de l'artisanat autochtone. UN ▪ مشروع التعزيز القطاعي للحرفيات من السكان الأصليين.
    Programme sectoriel de développement social. UN البرنامج القطاعي للتنمية الاجتماعية.
    Les nouveaux concepts, moyens et méthodes d’action visant à transformer les activités non viables ont souvent été examinés et évalués dans ce cadre avant d’être mis en application aux niveaux sectoriel, de la production ou de la consommation. UN وكثيرا ما كان يجري تحليل وتقييم المفاهيم الجديدة وصكوك السياسة العامة والنُهج التي تتعلق باﻷنشطة غير المستدامة المتغيرة في هذه العملية العامة قبل تنفيذها على المستوى القطاعي أو اﻹنتاجي أو الاستهلاكي.
    Ainsi, entre autres, elle a créé un service sectoriel de coordination sur les questions de sexospécificité chargé de veiller à l'application de son plan d'action en la matière. UN وقد أنشأت، ضمن تدابير أخرى، وحدة قطاعية للتنسيق الجنساني لرصد تنفيذ خطة عملها الجنسانية.
    En l’absence d’un plan explicite national ou sectoriel, de mise en valeur des ressources humaines, les demandes de bourse devraient à tout le moins s’appuyer sur une politique claire et cohérente en la matière. UN وفي حال عدم توفر خطة رسمية وطنية أو قطاعية لتنمية الموارد البشرية، ينبغي على اﻷقل اشتراط أن تقوم الطلبات المقدمة للحصول على زمالات على أساس سياسات واضحة ومترابطة لتنمية الموارد البشرية.
    III. EXAMEN sectoriel de L'AIDE HUMANITAIRE 23 - 33 8 UN ثالثا - استعراض قطاعي ﻷنشطة المساعدة الانسانية
    IV. Confier la réglementation technique au seul organisme sectoriel de réglementation en tant que fonction autonome et la réglementation économique à l'autorité de la concurrence; et UN رابعاً - أن تنظم الضوابط التقنية كوظيفة قائمة بذاتها للقطاع التنظيمي وإدراج الضوابط الاقتصادية ضمن سلطة المنافسة؛
    La conclusion d'un mémorandum d'accord entre l'autorité de la concurrence et l'organisme sectoriel de réglementation, définissant concrètement le rôle de chacun, a été un autre moyen employé. UN وكان النهج الثاني مخصصا لسلطة المنافسة والضوابط القطاعية للتوقيع على مذكرة تفاهم، تحدد بالفعل الأدوار الخاصة بالوكالات.
    Tous les indicateurs cibles du plan sectoriel de l'éducation proviennent des indicateurs de la Stratégie du Malawi. UN وتُستمد جميع المؤشرات المستهدفة الواردة في الخطة الوطنية لقطاع التعليم من مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Présentation au Groupe sectoriel de la sécurité publique UN تقرير مقدم إلى الفريق القطاعي المعني باﻷمن العام
    30. Dans l'ensemble, le système sectoriel de contrôle de l'exécution des programmes par les organes intergouvernementaux spécialisés fonctionne bien. UN ٣٠ - يعمل النظام القطاعي لمراقبة البرامج من جانب الهيئات الحكومية الدولية المتخصصة بصورة كافية بوجه عام.
    Réaffirmant la nécessité de procéder à un aménagement plutôt intégré que sectoriel de l'environnement côtier et océanique et d'obtenir les moyens nécessaires pour le faire, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى اتباع اسلوب التكامل لا اﻷسلوب القطاعي في إدارة البيئة الساحلية والبحرية وإلى الحصول على الوسائل اللازمة لضمان إدارتها المتكاملة،
    Le rapport en question conclut qu'il est pratiquement impossible, même à ce niveau sectoriel, de coordonner les efforts des différentes institutions dans le cadre d'une stratégie de promotion du développement qui forme un tout cohérent. UN وخلص التقرير إلى أنه من المستحيل تقريبا تنسيق جهود مختلف الوكالات في إطار استراتيجية إنمائية متماسكة ولو على هذا المستوى القطاعي.
    Il faut prendre en compte l'impact sectoriel de l'épidémie dans l'assistance fournie concernant la lutte contre la pauvreté et le renforcement des infrastructures, ainsi que le développement des secteurs de l'éducation et de la santé. UN وينبغي لدى تقديم المساعدة في مجالات التخفيف من حدة الفقر، وتنمية البنى الأساسية، وتنمية قطاعي التعليم والصحة، أخذ الأثر القطاعي للوباء في الاعتبار.
    Leurs objectifs, résultats escomptés et évaluations portent souvent sur tel ou tel domaine d'action sectoriel de l'organisation concernée, sans référence systématique aux dimensions du développement durable qui y sont associées. UN وتركز أهدافها ونتائجها المتوقعة واستعراضاتها بصفة عامة على المجال القطاعي من عمل المنظمة بدون الإشارة بصورة منهجية إلى الأبعاد ذات الصلة بالتنمية المستدامة.
    Face à ces contraintes, le Gouvernement s'est engagé à mettre en place un plan sectoriel de l'éducation afin de faire intégrer le pays, dès 2010, à l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous. UN وفي مواجهة هذه القيود، التزمت الحكومة بإعداد خطة تعليمية قطاعية تسمح للبلد بإطلاق مبادرة سريعة المسار عام 2010، لضمان التعليم للجميع.
    Le Ministère de la justice procède à l'élaboration d'un plan sectoriel de lutte contre la violence à l'égard des femmes. UN 407 - وتعكف وزارة العدل على وضع خطة قطاعية لمكافحة العنف ضد النساء.
    14. À la fin du cours, les stagiaires ont été priés de passer un examen portant sur le module général et sur un module sectoriel de leur choix; cet examen avait été préparé par les instructeurs sous la direction du secrétariat. UN 14- وبعد إتمام الدورة، طُلب من المتدربين أداء اختبار في الوحدة العامة وفي وحدة قطاعية من اختيارهم؛ وهذا الاختبار أعده المدربون بتوجيه من الأمانة.
    III. EXAMEN sectoriel de L'AIDE HUMANITAIRE UN ثالثا - استعراض قطاعي ﻷنشطة المساعدة اﻹنسانية
    III. EXAMEN sectoriel de L'AIDE HUMANITAIRE 28 - 74 7 UN ثالثا - استعراض قطاعي ﻷنشطة المساعدة اﻹنسانية
    III. EXAMEN sectoriel de L'AIDE HUMANITAIRE UN ثالثا - استعراض قطاعي ﻷنشطة المساعدة اﻹنسانية
    IV. Confier la réglementation technique au seul organisme sectoriel de réglementation en tant que fonction autonome et la réglementation économique à l'autorité de la concurrence; et UN رابعاً- أن تنظم الضوابط التقنية كوظيفة قائمة بذاتها للقطاع التنظيمي وإدراج الضوابط الاقتصادية ضمن سلطة المنافسة؛
    La conclusion d'un mémorandum d'accord entre l'autorité de la concurrence et l'organisme sectoriel de réglementation, définissant concrètement le rôle de chacun, a été un autre moyen employé. UN وكان النهج الثاني مخصصاً لسلطة المنافسة والضوابط القطاعية للتوقيع على مذكرة تفاهم، تحدد بالفعل الأدوار الخاصة بالوكالات.
    Tableau 6 : Plan national sectoriel de l'éducation/Plan d'investissement dans le secteur de l'éducation et programme de réformes UN الجدول 6: برنامج إصلاح السياسات العامة ضمن الخطة الوطنية لقطاع التعليم وخطة التنفيذ في قطاع التعليم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more