"sectorielles et nationales" - Translation from French to Arabic

    • القطاعية والوطنية
        
    • قطرية وقطاعية ذات
        
    • القطاعي والوطني
        
    Les autorités iraquiennes ont présenté leurs priorités en matière de développement assorties de cibles sectorielles et nationales. UN وأشار عرض الحكومة لأولوياتها الإنمائية إلى تحديدها سلسلة من الأهداف القطاعية والوطنية الرئيسية.
    À un niveau plus global, c'estàdire aux niveaux sectoriel et national, l'inventaire des émissions semble être l'outil indiqué pour démontrer la conformité des émissions sectorielles et nationales aux objectifs fixés. UN وعلى صعيد كلي بدرجة أكبر، أي على الصعيدين القطاعي والوطني، يبدو أن جرد الانبعاثات هو الأداة المناسبة لإثبات أن الانبعاثات القطاعية والوطنية تقع ضمن نطاق الأهداف المحددة.
    Premièrement, l'intégration de la réduction des risques de catastrophes dans toutes les politiques et pratiques de développement sectorielles et nationales est nécessaire pour parvenir à un développement social, économique et environnemental durable. UN أولاً، إن إدماج الحد من أخطار الكوارث في جميع السياسات والممارسات الإنمائية القطاعية والوطنية أمر ضروري لتحقيق تنمية اجتماعية واقتصادية وبيئية مستدامة.
    En outre, les pays en développement sans littoral devront effectivement intégrer le commerce dans toutes leurs politiques sectorielles et nationales de développement. UN وإضافة إلى ذلك، يتعين على البلدان النامية غير الساحلية أن تقوم على نحو فعال بإدماج عنصر التجارة في سياساتها الإنمائية القطاعية والوطنية.
    a) Poursuivre, en tant qu'activité de projet, les travaux du Groupe consultatif spécial sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés; et encourager les États membres intéressés à participer activement aux activités sectorielles et nationales du Groupe; UN (أ) مواصلة تطوير فرقة العمل الاستشارية المعنية بالمتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق، كنشاط يستند إلى المشاريع؛ وتشجيع الدول الأعضاء المعنية على المشاركة بنشاط فيما تضطلع به فرقة العمل الاستشارية من أنشطة قطرية وقطاعية ذات صلة؛
    En conséquence, la création de passerelles entre la vocation régionale de la CEA et les spécialisations sectorielles et nationales des organismes spécialisés aux fins de la promotion du développement en Afrique, se révélait problématique. UN وبناء على ذلك، اتضح أن إقامة صلة بناءة بين المنظور الإقليمي للجنة الاقتصادية لأفريقيا والتوجه القطاعي والوطني للوكالات المتخصصة نحو تشجيع التنمية في أفريقيا هي، مسألة تشكل تحديا.
    a) Des méthodes d'adaptation, notamment fondées sur les écosystèmes, sont appliquées et intégrées aux principales stratégies sectorielles et nationales de développement afin de réduire la vulnérabilité et de renforcer la résilience face aux effets des changements climatiques. UN (أ) نُهُج التكيُّف، بما في ذلك نَهج قائم على النظم الإيكولوجية وإدماجها في استراتيجيات التنمية القطاعية والوطنية الرئيسية بغية الحدّ من أوجه الضعف وتعزيز القدرة على التكيُّف مع آثار تغيُّر المناخ
    L'interaction entre ces dynamiques illustre la complexité et l'imbrication croissantes des menaces planétaires et montre la nécessité de trouver des solutions capables de transcender les frontières sectorielles et nationales et de mobiliser un large éventail d'acteurs. UN ويشكل التفاعل بين هذه الديناميات شاهدا على زيادة تعقيد وترابط التهديدات العالمية التي نواجهها، ويشير إلى الحاجة إلى إيجاد حلول تتجاوز الحدود القطاعية والوطنية وإلى إشراك مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة.
    Mise en œuvre de méthodes d'adaptation tenant compte des écosystèmes et intégration de ces méthodes aux principales stratégies de développement sectorielles et nationales afin de réduire la vulnérabilité et de renforcer la résistance aux effets des changements climatiques; UN يجري تنفيذ نُهج التكيُّف القائمة على النظم الإيكولوجية والمقدِّمة للدعم وإدماجها في استراتيجيات التنمية القطاعية والوطنية الرئيسية، بغية الحدّ من أوجه الضعف وتعزيز القدرة على التكيُّف مع آثار تغيُّر المناخ؛
    a) Mise en œuvre de méthodes d'adaptation, dont une méthode reposant sur la prise en compte des écosystèmes, et intégration de ces méthodes aux principales stratégies de développement sectorielles et nationales afin de réduire la vulnérabilité et de renforcer la résilience face aux effets des changements climatiques UN (أ) تنفيذ نُهُج التكيف، بما في ذلك نهج قائم على النظم الإيكولوجية، وإدماجها في استراتيجيات التنمية القطاعية والوطنية الرئيسية بغية الحد من أوجه الضعف وتعزيز القدرة على التكيف مع آثار تغيُّر المناخ
    ii) Augmentation du nombre et du pourcentage des pays que le PNUE aide à progresser dans l'intégration de méthodes d'adaptation, reposant notamment sur la prise en compte des écosystèmes, dans les stratégies de développement sectorielles et nationales UN ' 2` زيادة العدد والنسبة المئوية للبلدان المتلقية للمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي أحرزت تقدما في إدماج التكيف القائم على النظم الإيكولوجية وغيره من نُهج التكيف في استراتيجيات التنمية القطاعية والوطنية()
    (Pourcentage de pays où les politiques sectorielles et nationales et les documents de planification intègrent une approche écosystémique de la gestion des ressources naturelles) UN (النسبة المئوية للبلدان التي يساعدها برنامج البيئة وفيها تُدرِج وثائق السياسات والتخطيط القطاعية والوطنية نهجاً للنظم الإيكولوجية إزاء إدارة الموارد الطبيعية)
    a) Mise en œuvre de méthodes d'adaptation tenant compte des écosystèmes et intégration de ces méthodes aux principales stratégies de développement sectorielles et nationales afin de réduire la vulnérabilité et de renforcer la résistance aux effets des changements climatiques UN (أ) يجري تنفيذ نُهُج التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية و المقدمة للدعم وإدماجها في استراتيجيات التنمية القطاعية والوطنية الرئيسية بغية الحد من أوجه الضعف وتعزيز القدرة على التكيف مع آثار تغيُّر المناخ
    Produits prévus pendant l'exercice biennal aux fins de la réalisation escomptée a) : les approches visant à l'adaptation fondée sur les écosystèmes et la complémentarité sont mises en œuvre et intégrées aux principales stratégies sectorielles et nationales en matière de développement pour réduire la vulnérabilité et renforcer la résilience face aux conséquences des changements climatiques UN النواتج المخططة لفترة السنتين لتحقيق الإنجاز المتوقع (أ):تنفيذ نهج التكيف المعتمدة على النظم الإيكولوجية والمعاونة ودمجها في الاستراتيجيات الإنمائية القطاعية والوطنية الرئيسية للحد من الضعف وتعزيز المقاومة لآثار تغير المناخ
    ii) Augmentation du nombre et du pourcentage de pays qui ont réalisé des progrès concernant l'intégration de mesures d'adaptation, notamment fondées sur les écosystèmes, dans leurs stratégies sectorielles et nationales de développement, grâce à l'aide du PNUE. UN ' 2` زيادة العدد والنسبة المئوية للبلدان المتلقية المساعدة من برنامج البيئة التي أحرزت تقدّماً في إدماج التكيُّف القائم على النظم الإيكولوجية وغيره من نظم التكيُّف في استراتيجيات التنمية القطاعية والوطنية()
    Produits prévus pendant l'exercice biennal aux fins de la réalisation escomptée a) : des approches favorisant l'adaptation, notamment des approches fondées sur les écosystèmes, sont mises en œuvre et intégrées aux principales stratégies sectorielles et nationales de développement afin de réduire la vulnérabilité et renforcer la résilience face aux effets des changements climatiques UN النواتج المخططة لفترة السنتين لتحقيق الإنجاز المتوقَّع (أ): تنفيذ نُهج التكيُّف، المعتمدة على النظم الإيكولوجية والمعاونة، وإدماجها في استراتيجيات التنمية القطاعية والوطنية الرئيسية للحد من الضعف وتعزيز المقاومة لآثار تغيُّر المناخ
    Produits prévus pendant l'exercice biennal aux fins de la réalisation escomptée a) : les approches visant à l'adaptation fondée sur les écosystèmes et la complémentarité sont mises en œuvre et intégrées aux principales stratégies sectorielles et nationales en matière de développement pour réduire la vulnérabilité et renforcer la résilience face aux conséquences des changements climatiques UN النواتج المخططة لفترة السنتين لتحقيق الإنجاز المتوقع (أ):تنفيذ نهج التكيف المعتمدة على النظم الإيكولوجية والمعاونة ودمجها في الاستراتيجيات الإنمائية القطاعية والوطنية الرئيسية للحد من الضعف وتعزيز المقاومة لآثار تغير المناخ
    Réalisations escomptées a) Mise en œuvre de méthodes d'adaptation tenant compte des écosystèmes et intégration de ces méthodes aux principales stratégies de développement sectorielles et nationales afin de réduire la vulnérabilité et de renforcer la résilience face aux effets des changements climatiques UN (أ) يجري تنفيذ نُهُج التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية و المقدمة للدعم وإدماجها في استراتيجيات التنمية القطاعية والوطنية الرئيسية بغية الحد من أوجه الضعف وتعزيز القدرة على التكيف مع آثار تغيُّر المناخ
    a) Mise en œuvre de méthodes d'adaptation tenant compte des écosystèmes et intégration de ces méthodes aux principales stratégies de développement sectorielles et nationales afin de réduire la vulnérabilité et de renforcer la résilience face aux effets des changements climatiques UN (أ) تنفيذ نُهُج التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية ونُهُج التكيف الداعمة وإدماجها في استراتيجيات التنمية القطاعية والوطنية الرئيسية بغية الحد من أوجه الضعف وتعزيز القدرة على التكيف مع آثار تغير المناخ
    a) Poursuivre, en tant qu'activité de projet, les travaux du Groupe consultatif spécial sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés; et encourager les États membres intéressés à participer activement aux activités sectorielles et nationales du Groupe; UN (أ) مواصلة تطوير فرقة العمل الاستشارية المعنية بالمتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق، كنشاط يستند إلى المشاريع؛ وتشجيع الدول الأعضاء المعنية على المشاركة بنشاط فيما تضطلع به فرقة العمل الاستشارية من أنشطة قطرية وقطاعية ذات صلة؛
    a) Poursuivre, en tant qu'activité de projet, les travaux du Groupe consultatif spécial sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés, et encourager les États membres intéressés à participer activement aux activités sectorielles et nationales du Groupe; UN (أ) مواصلة تطوير فرقة العمل الاستشارية المعنية بالمتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق، كنشاط يستند إلى المشاريع؛ وتشجيع الدول الأعضاء المعنية على المشاركة بنشاط في ما تضطلع به فرقة العمل الاستشارية من أنشطة قطرية وقطاعية ذات صلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more