"sectoriels nationaux" - Translation from French to Arabic

    • القطاعية الوطنية
        
    • قطاعية وطنية
        
    Dans plusieurs notes de pays, le soutien aux programmes sectoriels nationaux était combiné avec l'assistance à des programmes intégrés dans certaines des régions ayant les plus mauvais indicateurs concernant les enfants. UN وستجمع عدة مذكرات قطرية بين الدعم المقدّم إلى البرامج القطاعية الوطنية والمساعدة المقدّمة إلى البرامج المتكاملة في بعض المناطق الجغرافية التي تشكو من أسوأ المؤشرات المتعلقة بالأطفال.
    Dans plusieurs notes de pays, le soutien aux programmes sectoriels nationaux était combiné avec l'assistance à des programmes intégrés dans certaines des régions ayant les plus mauvais indicateurs concernant les enfants. UN وستجمع عدة مذكرات قطرية بين الدعم المقدّم إلى البرامج القطاعية الوطنية والمساعدة المقدّمة إلى البرامج المتكاملة في بعض المناطق الجغرافية التي تشكو من أسوأ المؤشرات المتعلقة بالأطفال.
    Les chartes des comités syndicaux sectoriels nationaux ont été enregistrées auprès du Ministère de la justice. UN كما سجلت مواثيق لجان نقابات العمال القطاعية الوطنية لدى وزارة العدل.
    Des efforts importants se poursuivent pour influer sur les plans sectoriels nationaux. UN وما زالت تُبذل جهود ضخمة للتأثير على الخطط القطاعية الوطنية.
    26. Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a continué de développer ses activités dans le contexte du cadre de coopération avec la Bosnie-Herzégovine, en privilégiant les programmes de développement multisectoriels ayant leur assise dans la région et étayés par des projets sectoriels nationaux appropriés ainsi qu'une assistance pour l'élaboration des politiques. UN ٢٦ - واصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي توسيع أنشطته في سياق إطاره للتعاون القطري، مع التركيز أساسا على برامج التنمية المحلية المتعددة القطاعات المدعومة بمشاريع قطاعية وطنية مختارة والمساعدة المقدمة في مجال وضع السياسات.
    De manière générale, les programmes sectoriels nationaux sont ancrés dans le cadre global du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). UN وبصفة عامة تربط البرامج القطاعية الوطنية داخل الإطار الشامل الجامع لورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Sa mise en œuvre n'a cependant pas été facile compte tenu de la coordination que les plans d'action sectoriels nationaux exigeaient. UN غير أن تنفيذها واجه صعوبات بسبب التنسيق اللازم لخطط العمل القطاعية الوطنية.
    12. Proportion de plans de développement sectoriels nationaux tenant compte des principaux problèmes d'environnement UN 12- نسبة خطط التنمية القطاعية الوطنية التي تدمج فعلا الاهتمامات البيئية الموضوعية
    Comme les problèmes de qualité de l'eau s'aggravent et s'étendent, le suivi de la qualité de l'eau devrait tenir une place importante dans les programmes sectoriels nationaux. UN وفيما تزداد مشاكل نوعية المياه خطورة وانتشارا، فإن مراقبة هذه الجودة ينبغي أن تصبح عنصرا أكثر أهمية ضمن البرامج القطاعية الوطنية.
    Cela a fréquemment consisté à prendre en considération les droits de l'enfant et le développement social au moment de l'établissement des stratégies nationales de réduction de la pauvreté et d'autres plans sectoriels nationaux ou infranationaux. UN وغالبا ما اتخذ ذلك شكل إدماج منظورات حقوق الأطفال والتنمية الاجتماعية في عمليات صياغة استراتيجيات الحد من الفقر أو الخطط الأخرى القطاعية الوطنية ودون الوطنية.
    L'appui de l'UNICEF aux plans sectoriels nationaux comprend la promotion de critères de planification fondée sur les droits de l'homme compte tenu des disparités entre les sexes et autres et la coordination des propositions de financement. UN ويشمل الدعم الذي تقدمه اليونيسيف للخطط القطاعية الوطنية الدعوة لمعايير تخطيط تقوم على حقوق الإنسان وتستند إلى معلومات عن التفاوتات الجنسانية وغيرها، وتنسيق مقترحات التمويل.
    Les pays des Caraïbes ont organisé en 2004 la Conférence ministérielle des Caraïbes sur l'incapacité dans l'intention de coordonner leur conception régionale de l'élaboration des conventions et d'intégrer les questions de handicap dans les plans sectoriels nationaux. UN وعقدت بلدان البحر الكاريبي المؤتمر الوزاري للكاريبي بشأن الإعاقة في سنة 2004 بهدف تنسيق منهجه الإقليمي إزاء عملية وضع الاتفاقية ولإدخال قضايا الإعاقة في صلب الخطط القطاعية الوطنية.
    Un grand nombre de pays ont déclaré avoir pris des initiatives pour tenir compte des sexospécificités dans les politiques, stratégies et programmes sectoriels nationaux. UN 10 - أبلغ عدد كبير من البلدان عن اتخاذ مبادرات لإدراج المنظورات الجنسانية في السياسات والاستراتيجيات والبرامج القطاعية الوطنية.
    :: Plaidoyer et appui technique aux plans et budgets sectoriels nationaux axés sur les données et les résultats pour améliorer les pratiques familiales en matière de soins, l'accent étant mis sur les rôles spécifiques des hommes et des femmes, des garçons et des filles UN :: أنشطة الدعوة وتقديم الدعم التقني من أجل الخطط والميزانيات القطاعية الوطنية القائمة على البيانات والنتائج، من أجل تحسين ممارسات الرعاية الأسرية، مع إيلاء عناية خاصة لتوزيع الأدوار بين الذكور والإناث.
    106. À noter également, l'élaboration de plans sectoriels nationaux fondés sur les efforts de comités intersectoriels composés de représentants des différents ministères, conseils et organisations internationales. UN 106- وتجدر الإشارة أيضاً إلى وضع الخطط القطاعية الوطنية القائمة على جهود اللجان المشتركة بين القطاعات مع ممثلين من مختلف الوزارات والمجالس والمنظمات الدولية.
    c) S'est déclarée peu convaincue qu'une seule série limitée d'indicateurs puisse répondre aux divers besoins sectoriels nationaux, régionaux et spécialisés et a mis l'accent sur la nécessité de faire montre de souplesse. UN (ج) أعربت عن شكوكها في أن مجموعة واحدة محدودة من المؤشرات يمكن أن تفـي بمختلف الاحتياجات القطاعية الوطنية والإقليمية والمتخصصة وأكدت على الحاجة إلى المرونة.
    i) Intégrer l'éducation aux droits de l'homme dans les plans sectoriels nationaux concernant l'enseignement supérieur; dans les plans nationaux concernant l'Éducation pour tous (EPT); dans la politique nationale s'inscrivant dans le cadre de la Décennie pour l'éducation en vue du développement durable (2005-2014); et dans les politiques d'enseignement inclusif; UN دمج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في الخطط القطاعية الوطنية للتعليم العالي، وفي الخطط الوطنية للتعليم للجميع، وفي الأُطر السياساتية الوطنية في سياق عقد التعليم من أجل التنمية المستدامة (2005-2014)، وفي السياسات التعليمية الشاملة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more