"sein de la section des affaires" - Translation from French to Arabic

    • قسم الشؤون
        
    Un projet de statut et de réglementation du Comité exécutif est actuellement à l'étude au sein de la Section des affaires juridiques du HCR. UN ويجري حالياً استعراض مشروع النظام الأساسي وقواعد اللجنة التنفيذية بواسطة قسم الشؤون القانونية التابع للمفوضية.
    Afin de rationaliser et d'intégrer les procédures au sein de la Mission, il est proposé de dissoudre progressivement le Bureau de l'appui au Coordonnateur de l'action humanitaire, les fonctions restantes étant intégrées au sein de la Section des affaires civiles. UN ونظرا لتنظيم وتكامل العمليات داخل البعثة، يُقترح القيام تدريجيا بتقليص قوام مكتب الدعم التابع لمنسق الشؤون الإنسانية، ودمج ما تبقى من مهامه في قسم الشؤون المدنية.
    Suite à la demande formulée au paragraphe 19 de la résolution 66/265 de l'Assemblée générale, les fonctions de relations publiques du département ont été regroupées au sein de la Section des affaires publiques. UN وعملا بالفقرة 19 من قرار الجمعية العامة 66/265، أُدمجت أنشطة الشؤون العامة التي تضطلع بها الإدارة في قسم الشؤون العامة.
    Des mesures ont déjà été prises afin de veiller à ce que l'ensemble des moyens d'information du DOMP et du DAM soient regroupés au sein de la Section des affaires publiques. UN جرى بالفعل اتخاذ إجراءات لكفالة أن تكون القدرات الإعلامية لدى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني مركزة في قسم الشؤون العامة.
    b) Suppression d'un poste de spécialiste des affaires civiles (P-3) au sein de la Section des affaires politiques et de la consolidation de la paix; UN (ب) إلغاء وظيفة واحدة: موظف لشؤون الطيران (ف-3) في قسم الشؤون السياسية وتوطيد السلام؛
    19. Constate que les moyens de communication et d'information du Département des opérations de maintien de la paix sont dispersés et préconise leur regroupement au sein de la Section des affaires publiques du Département ; UN 19 - تلاحظ تشتت القدرات في مجالي الاتصالات والإعلام في إدارة عمليات حفظ السلام، وترى ضرورة تجميع هذه القدرات في قسم الشؤون العامة التابع للإدارة؛
    19. Constate que les moyens de communication et d'information du Département des opérations de maintien de la paix sont dispersés et préconise leur regroupement au sein de la Section des affaires publiques du Département; UN 19 - تلاحظ تشتُّت القدرات في مجالي الاتصالات والإعلام في إدارة عمليات حفظ السلام، وترى ضرورة تركيز هذه القدرات في قسم الشؤون العامة التابع للإدارة؛
    Un Service de la transition a été créé au sein de la Section des affaires interorganisations de la Division du programme, afin de coordonner la stratégie et de s'assurer de son efficacité. UN 107 - أُنشئت وحدة معنية بالانتقال داخل قسم الشؤون الإقليمية والشؤون المشتركة بين الوكالات التابع لشعبة البرامج من أجل الإشراف على فعالية الاستراتيجية وتنسيقها.
    19. Constate que les moyens de communication et d'information du Département des opérations de maintien de la paix sont dispersés et préconise leur regroupement au sein de la Section des affaires publiques du Département ; UN 19 - تلاحظ تشتت القدرات في مجالي الاتصالات والإعلام في إدارة عمليات حفظ السلام، وترى ضرورة تجميع هذه القدرات في قسم الشؤون العامة التابع للإدارة؛
    L'augmentation des ressources demandées est principalement due à la création proposée, au sein de la Section des affaires civiles, de deux postes d'administrateur recruté sur le plan national. UN 33 - تعزى الزيادة في الاحتياجات بصفة أولية إلى الاقتراح القاضي بإنشاء وظيفتين لموظفَين فنيين وطنيين اثنين في قسم الشؤون المدنية.
    Constate que les moyens de communication et d'information du Département des opérations de maintien de la paix sont dispersés et préconise leur regroupement au sein de la Section des affaires publiques du Département. (par. 19) UN تلاحظ تشتُّت القدرات في مجالي الاتصالات والإعلام في إدارة عمليات حفظ السلام، وترى ضرورة تركيز هذه القدرات في قسم الشؤون العامة التابع للإدارة (الفقرة 19)
    Il est proposé de transformer deux postes d'assistant administratif (Service mobile) en postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national au sein de la Section des affaires civiles. UN 39 - في قسم الشؤون المدنية، يقترح تحويل وظيفتين لمساعدين إداريين (الخدمة الميدانية) إلى وظيفتين وطنيتين من فئة الخدمات العامة.
    c) Reclassement d'un poste de spécialiste des questions politiques de la classe P-4 à la classe P-5 (hors classe) et d'un poste de spécialiste des questions politiques de la classe P-3 à la classe P-4 au sein de la Section des affaires politiques et de la consolidation de la paix; UN (ج) إعادة تصنيف: وظيفة موظف للشؤون السياسية (ف-4) إلى وظيفة موظف أقدم للشؤون السياسية (ف-5)، وموظف للشؤون السياسية (ف-3) إلى الرتبة (ف-4) في قسم الشؤون السياسية وتوطيد السلام؛
    Le Secrétaire général propose de réaffecter un poste d'assistant à la gestion des marchés (agent des services généraux recruté sur le plan national) provenant du Bureau du Chef de l'appui à la mission (composante 4) pour remplir les fonctions d'assistant aux affaires civiles au sein de la Section des affaires civiles (composante 1). UN إعادة ندب وظيفة 25 - يقترح الأمين العام إعادة ندب وظيفة وطنية واحدة من فئة الخدمات العامة لمساعد إدارة عقود في مكتب رئيس دعم البعثة (العنصر 4) إلى قسم الشؤون المدنية (العنصر 1) للعمل كمساعد للشؤون المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more