Ces appuis doivent notamment se prolonger par des activités de promotion de l’esprit de tolérance en vue de la réconciliation nationale et de l’émergence d’une culture de paix et des droits de l’homme au sein de la société burundaise. | UN | وينبغي أن يُستكمل هذا الدعم باﻷنشطة التي تروج لروح التسامح مما يساعد على المصالحة الوطنية وظهور ثقافة للسلام وحقوق اﻹنسان داخل مجتمع بوروندي. |
Cependant, la suspension a été levée au bout de cinq jours en raison des vives polémiques soulevées au sein de la société burundaise. | UN | وقد رفع عنهما المنع بعد خمسة أيام تحت وقع الجدل الذي أثاره وقفهما عن العمل بين أفراد المجتمع البوروندي. |
Cette situation a nui à la crédibilité du Gouvernement burundais en tant que garant des droits de l'homme et a créé, au sein de la société burundaise, des clivages qui pourraient présenter un danger pour le processus de paix et la stabilité des institutions burundaises. | UN | وقد أثّر الوضع تأثيرا سلبيا في ما يتعلق بمصداقية الحكومة وقدرتها على تعزيز حقوق الإنسان، وأدى إلى حدوث انقسامات داخل المجتمع البوروندي يمكن أن تشكِّل تهديدا لعملية السلام ولاستقرار المؤسسات الوطنية. |