La délocalisation au sein des organismes des Nations Unies : les centres de services délocalisés | UN | النقل إلى الخارج في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مراكز الخدمات في الخارج |
La délocalisation au sein des organismes des Nations Unies : les centres de services délocalisés | UN | النقل إلى الخارج في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: مراكز الخدمات في الخارج |
La délocalisation au sein des organismes des Nations Unies : les centres de services délocalisés | UN | النقل إلى الخارج في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: مراكز الخدمات في الخارج |
Politiques et procédures de gestion des fonds d'affectation spéciale au sein des organismes des Nations Unies | UN | سياسات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وإجراءاتها لإدارة الصناديق الاستئمانية |
La délocalisation au sein des organismes des Nations Unies | UN | نقل الخدمات إلى الخارج في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Sélection et conditions d'emploi des chefs de secrétariat au sein des organismes des Nations Unies | UN | اختيار الرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وشروط خدمتهم |
Politiques et procédures de la gestion des fonds d'affectation spéciale au sein des organismes des Nations Unies | UN | السياسات والإجراءات المعتمدة لإدارة الصناديق الاستئمانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Sélection et conditions d'emploi des chefs de secrétariat au sein des organismes des Nations Unies | UN | اختيار الرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وشروط خدمتهم |
Politiques et procédures de gestion des fonds d'affectation spéciale au sein des organismes des Nations Unies | UN | استعراض سياسات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وإجراءاتها لإدارة الصناديق الاستئمانية |
La délocalisation au sein des organismes des Nations Unies | UN | نقل الخدمات إلى الخارج في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Sélection et conditions d'emploi des chefs de secrétariat au sein des organismes des Nations Unies | UN | اختيار الرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وشروط خدمتهم |
Sélection et conditions d'emploi des chefs de secrétariat au sein des organismes des Nations Unies | UN | اختيار الرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وشروط خدمتهم |
Sélection et conditions d’emploi des chefs de Secrétariat au sein des organismes des Nations Unies | UN | اختيار الرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وشروط خدمتهم |
La délocalisation au sein des organismes des Nations Unies | UN | استعانة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بمصادر خارج البلد |
Sélection et conditions d'emploi des chefs de secrétariat au sein des organismes des Nations Unies | UN | اختيار الرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وشروط خدمتهم |
Sélection et conditions d'emploi des chefs de secrétariat au sein des organismes des Nations Unies | UN | اختيار الرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وشروط خدمتهم |
Il est de plus en plus généralement admis que si l'on veut renforcer plus efficacement les capacités, il faut notamment mettre davantage l'accent sur les processus d'apprentissage au sein des organismes des Nations Unies. | UN | ولتعزيز فعالية تنمية القدرة، يتزايد الاعتراف بالحاجة إلى التشديد على عمليات التعلم في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
La délocalisation au sein des organismes des Nations Unies : les centres de services délocalisés | UN | نقل الخدمات إلى الخارج في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: مراكز الخدمات في الخارج |
L'une des principales raisons de la lenteur des progrès de la gestion globale des risques au sein des organismes des Nations Unies est l'absence de plans circonstanciés formels assortis de délais. | UN | 56 - ومن الأسباب الرئيسية لبطء إحراز تقدم في مجال إدارة المخاطر المؤسسية على صعيد منظمات الأمم المتحدة عدم وجود خطط تنفيذ رسمية موثقة ومحددة زمنياً. |
À cet égard, il conviendrait notamment d'assurer une meilleure diffusion, au sein des organismes des Nations Unies, des informations relatives aux procédures spéciales ellesmêmes et à leur rôle. | UN | وهناك بوجه خاص حاجة إلى زيادة نشر المعلومات بين وكالات الأمم المتحدة بشأن نظام الإجراءات الخاصة والدور الذي يضطلع به. |
Au sein des organismes des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme, les comités de surveillance de l'application des traités évaluent de façon périodique la manière dont les États respectent les conventions des droits de l'homme qu'ils ont adoptées. | UN | 10 - وفي إطار منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، تقيّم لجان رصد المعاهدات دورياً التزام الحكومات باتفاقيات حقوق الإنسان التي أيدتها. |
xv) Promotion des femmes au sein des organismes des Nations Unies et grâce aux programmes qu'ils mènent : l'évolution depuis la quatrième Conférence mondiale sur les femmes; | UN | ' ١٥ ' النهوض بالمرأة من خلال برامج منظومة اﻷمم المتحدة وفي هذه البرامج: ماذا يحدث بعد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؟ |
Dans l'ensemble, au sein des organismes des Nations Unies, les processus de suivi, d'examen, d'évaluation et d'information concernant la gestion globale des risques ne sont pas encore clairement formulés, institutionnalisés et dûment appliqués. | UN | 212 - عموماً، ما زالت منظمات الأمم المتحدة تحتاج إلى صياغة عملية رصد إدارة المخاطر المؤسسية واستعراضها وتقييمها والإبلاغ عنها صياغة واضحة، وتحديدها رسمياً وتنفيذها على نحو سليم. |
Le FNUAP note que les organes délibérants doivent créer de telles possibilités au sein des organismes des Nations Unies pour assurer à la fois la mobilité du personnel et l'organisation des carrières. | UN | ويشير الصندوق إلى أن تهيئة هذه الفرص داخل منظمات الأمم المتحدة يمكن تناوله من خلال الهيئات التشريعية لبرنامج الازدواج الوظيفي وتنقّل الموظفين. |