"selon des sources palestiniennes" - Translation from French to Arabic

    • وأفادت مصادر فلسطينية
        
    • وذكرت المصادر الفلسطينية
        
    • وذكرت مصادر فلسطينية
        
    • ووفقا لمصادر فلسطينية
        
    • وتقول المصادر الفلسطينية
        
    • ذكرت مصادر فلسطينية
        
    • وأبلغت مصادر فلسطينية
        
    • وأشارت مصادر فلسطينية
        
    • وأفادت المصادر الفلسطينية
        
    • واستنادا الى مصادر فلسطينية
        
    • أفادت مصادر فلسطينية
        
    • وأشارت المصادر الفلسطينية الى
        
    • وتقدر مصادر فلسطينية
        
    • وقالت مصادر فلسطينية
        
    • وفقا لمصادر فلسطينية
        
    selon des sources palestiniennes, trois Palestiniens ont été blessés par des tirs des FDI durant un certain nombre d'incidents à Naplouse. UN وأفادت مصادر فلسطينية بأن ثلاثة فلسطينيين جرحوا بنيران أطلقتها قوات الدفاع اﻹسرائيلي أثناء عدد من الحوادث في نابلس.
    selon des sources palestiniennes, deux étudiants ont dû être hospitalisés après avoir inhalé des gaz lacrymogènes. UN وأفادت مصادر فلسطينية أن طالبين نقلا إلى المستشفى بسبب استنشاقهما الغاز المسيل للدموع.
    selon des sources palestiniennes, au moins une douzaine de personnes ont été blessées au cours de l'affrontement et ont dû être hospitalisées. UN وذكرت المصادر الفلسطينية أنه كان يتعين نقل اثني عشر شخصا على اﻷقل إلى المستشفيات بعد إصابتهم بجراح خلال الاشتباكات.
    selon des sources palestiniennes, les soldats ont utilisé des gaz lacrymogènes et des balles en matière plastique pour disperser les manifestants. UN وذكرت مصادر فلسطينية أن الجنود استخدموا الغاز المسيــل للدموع والطلقـات البلاستيكيــة ﻹنهاء الاضطرابات.
    selon des sources palestiniennes, 25 Palestiniens ont été blessés par les tirs des FDI. UN وتقول المصادر الفلسطينية إن ٥٢ فلسطينيا أصيبوا بنيران جيش الدفاع الاسرائيلي.
    Des manifestations violentes ont éclaté à l'Université de Bir Zeit où, selon des sources palestiniennes, il y aurait eu six blessés. UN ونشبت اضطرابات عنيفة في جامعة بير زيت وأفادت مصادر فلسطينية بوقوع ٦ اصابات.
    selon des sources palestiniennes, trois résidents auraient été blessés par des soldats des FDI à Rafah, à Khan Younis et à Jabaliya. UN وأفادت مصادر فلسطينية عن إصابة ثلاثة من السكان أيضا بجروح على يد جنود جيش الدفاع الاسرائيلي في رفح وخان يونس وجباليا.
    selon des sources palestiniennes, 90 manifestants auraient été blessés. UN وأفادت مصادر فلسطينية بأن ٩٠ متظاهرا جرحوا.
    selon des sources palestiniennes, deux Palestiniens auraient été blessés lors d'affrontements avec les FDI à Hébron. UN وأفادت مصادر فلسطينية أن اثنين من الفلسطينيين جرحا في اشتباكات مع جنود الجيش في الخليل.
    selon des sources palestiniennes, deux Palestiniens auraient été blessés par un tir des FDI lors de jets de pierres sur des routes dans le secteur de Ramallah. UN وأفادت مصادر فلسطينية أن فلسطينيين قد جرحا من جراء اطلاق الجيش النار أثناء حوادث للرشق بالحجارة على الطرق في منطقة رام الله.
    selon des sources palestiniennes, deux Palestiniens auraient été légèrement blessés par des balles en caoutchouc à Naplouse. UN وأفادت مصادر فلسطينية بأن فلسطينيين أصيبا بجروح طفيفة من جراء عيارات مطاطية في نابلس.
    selon des sources palestiniennes, il avait été blessé par des soldats lors d’affrontements près du croisement d’Ayosh. UN وذكرت المصادر الفلسطينية أن الجنود أطلقوا النار عليه أثناء مصادمات وقعت بالقرب من مفرق عيوش.
    selon des sources palestiniennes, cinq, sept, voire plusieurs dizaines de Palestiniens auraient été blessés lors des troubles à Hébron. UN وذكرت مصادر فلسطينية أن خمسة فلسطينيين أو سبعة، أو من الممكن عشرات من الفلسطينيين قد أصيبوا أثناء الاشتباكات في الخليل.
    selon des sources palestiniennes, Daoud a été touché en plein coeur par des balles réelles. UN وتقول المصادر الفلسطينية أن داود أصيب في قلبه بذخيرة حية.
    selon des sources palestiniennes, il n'avait pas ouvert le feu sur les soldats qui l'ont abattu et son assassinat était " délibéré et planifié " . (H, 4 et 6 février 1994; JP, 6 février 1994) UN ذكرت مصادر فلسطينية أنه لم يطلق النار على الجنود وإنما كان قتله عن عمد وتدبير. )ﻫ، ٤ و ٦ شباط/ فبراير ١٩٩٤؛ ج ب، ٦ شباط/فبراير ١٩٩٤(
    selon des sources palestiniennes, il y aurait eu des troubles dans le camp de réfugiés de Jabalia, à Khan Younis, à Rafah et à Shati. UN وأبلغت مصادر فلسطينية عن وقوع اضطرابات في مخيم جباليا للاجئين، وخان يونس، ورفح وفي الشاطئ.
    selon des sources palestiniennes, deux passants auraient été blessés lors de cet incident. UN وأشارت مصادر فلسطينية إلى أن عابري سبيل أصيبا خلال الاشتباك.
    selon des sources palestiniennes, il aurait été exécuté par des collaborateurs. (H, 1er mars) UN وأفادت المصادر الفلسطينية بأن من المحتمل أن يكون القتل قد نفذ على يد المتعاونين مع العدو. )ﻫ، ١ آذار/مارس(
    En outre, selon des sources palestiniennes, le chef du village, un homme de 70 ans, s'est brisé plusieurs côtes en tombant alors qu'il essayait de se mettre à l'abri des tirs des colons. UN وإضافة إلى ذلك، أفادت مصادر فلسطينية بأن مختار القرية البالغ من العمر ٧٠ عاما وقع فانكسرت بضعة من ضلوعه حينما حاول الفرار من رصاصات المستوطنين.
    selon des sources palestiniennes, suite à l'assassinat de Imad Akkel, des militants masqués ont brûlé des pneus sur des routes principales dans l'ensemble de la bande de Gaza, quelque 2 000 personnes ont manifesté dans la ville de Gaza, tandis que les imams des mosquées locales ont appelé à une escalade de la violence. UN وأشارت المصادر الفلسطينية الى أنه بعد قتل عماد عقل، حرق ناشطون ملثمون إطارات السيارات في الطرق الرئيسية بشتى أرجاء غزة، وتظاهر نحو ٠٠٠ ٢ شخص في مدينة غزة بينما دعا أئمة المساجد المحلية الى تصعيد العنف.
    selon des sources palestiniennes, il existerait au moins 200 usines israéliennes en Cisjordanie. UN وتقدر مصادر فلسطينية أن ما لا يقل عن 200 مصنع إسرائيلي يعمل في الضفة الغربية.
    selon des sources palestiniennes, au moins trois personnes auraient été tuées et environ 72 blessées lors de cet affrontement. UN وقالت مصادر فلسطينية إن ما لا يقل عن ثلاثة أشخاص قتلوا وأن نحو ٧٢ فلسطينيا جرحوا خلال هذه المصادمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more