L'écart de salaire varie selon l'âge et il est plus faible dans les cohortes de travailleurs plus jeunes. | UN | ويتباين الفارق في الأجور حسب السن ويكون أقل بالنسبة لجماعات العمال الأصغر سنّاً. |
Si l'on veut remédier au problème de la pauvreté des personnes âgées, il est capital de concevoir des mécanismes de collecte de données qui peuvent être ventilées selon l'âge et le sexe. | UN | وللتصدي لقضية فقر المسنين، من المهم وضع آليات للحصول على بيانات يمكن تصنيفها حسب السن والجنس. |
Élection parlementaires de 2002 selon l'âge et le sexe | UN | المرشحون والأعضاء المنتخبون لبرلمان جمهورية مقدونيا حسب العمر والجنس |
Taux de participation à la main-d'oeuvre selon l'âge et le sexe, 1986 et 1994 | UN | معدل مشاركة اﻷيدي العاملة بحسب السن ونوع الجنس |
Tableau 1 : Répartition de la population selon l'âge et le sexe, en pourcentage, recensement de 2008 | UN | الجدول 1: توزيع السكان بحسب العمر والجنس والنسبة المئوية، 2008 |
Naissances vivantes, selon l'âge de la mère, 1998 | UN | غير ذلك المواليد الأحياء، حسب عمر الأم، 1998 |
Consciente que le manque de données ventilées selon l'âge et selon le sexe empêche de prendre les questions de vieillissement et la situation des personnes âgées en considération dans les décisions aux niveaux international et national, | UN | وإذ تدرك أن الافتقار إلى بيانات مفصلة على أساس العمر والجنس يشكل عقبة تحول دون النظر في قضايا الشيخوخة وفي حالة كبار السن على صعيد السياسات الدولية والوطنية على السواء، |
Taux d'hospitalisation pour des maladies transmissibles et des maladies non transmissibles (selon l'âge) | UN | معدلات دخول المستشفى فيما يتعلق بالأمراض السارية وغير السارية، حسب السن |
Répartition des cas de placement en famille de substitution selon l'âge, au 31 décembre 1996 | UN | توزيع الحالات التي يرعاها مشروع الأسر البديلة حسب السن والنسبة |
Le nombre de femmes travaillant à temps partiel ou à temps plein varie selon l'âge. | UN | كما أن عدد النساء اللاتي يعملن بدوام جزئي أو دوام كلي يختلف حسب السن. |
Mineurs signalés et condamnés selon l'âge et le sexe | UN | الأحداث المدانون الذين تم الإبلاغ عنهم حسب العمر والجنس |
Avortements légaux selon l'âge et le nombre d'enfants nés vivants antérieurs de la femme | UN | حالات الإجهاض القانوني حسب العمر وعدد المواليد الأحياء السابقين للمرأة |
Personnes nées dans le pays et personnes nées à l'étranger selon l'âge et le sexe | UN | السكان الأصليون والسكان المولودون في الخارج حسب العمر ونوع الجنس |
iii) L'actuaire a retenu les principales hypothèses suivantes : taux d'actualisation de 6 %, progression des traitements allant de 5,5 % à 10,6 % par an selon l'âge et la catégorie des fonctionnaires, et augmentation des frais de voyage de 4 % par an; | UN | ' 3` وكانت الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الاكتواري هي سعر خصم قدره 6.0 في المائة، وتصاعد المرتبات السنوية بمعدلات تتراوح بين 10.6 و 5.5 في المائة بحسب السن والفئة المهنية، وارتفاع في تكلفة السفر قدره 4.0 في المائة سنويا؛ |
iii) Les principales hypothèses utilisées par l'actuaire ont été un taux d'actualisation de 6 %; des augmentations annuelles de traitement allant de 5,5 à 10,6 % selon l'âge et la catégorie des fonctionnaires, et une augmentation des frais de voyage de 4 % par an; | UN | ' 3` وكانت الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الاكتواري هي سعر خصم قدره 6.0 في المائة، وتصاعد المرتبات السنوية بمعدلات تتراوح بين 10.6 و 5.5 في المائة بحسب السن والفئة المهنية، وارتفاع في تكلفة السفر قدره 4.0 في المائة سنويا؛ |
Il n'existe pas de différence significative selon l'âge, puisqu'il concerne à la fois les générations les plus âgées mais également les jeunes femmes et qu'il est observé dans des proportions comparables en zone urbaine et rurale. | UN | ولا يوجد فارق هام بحسب السن إذ أن هذه الظاهرة تشمل الأجيال المتقدمة في السن وكذلك النساء الشابات، وبنسب متقاربة في المناطق الحضرية والمناطق الريفية. |
Répartition de la population selon l'âge et le sexe, en pourcentage, recensement de 2008 | UN | توزيع السكان بحسب العمر والجنس والنسبة المئوية، 2008 |
Naissances vivantes selon l'âge de la mère et le rang de naissance (naissances vivantes) | UN | المواليد الأحياء حسب عمر الأم وترتيب المواليد الأحياء |
Consciente que le manque de données ventilées selon l'âge et selon le sexe empêche de prendre les questions de vieillissement et la situation des personnes âgées en considération dans les décisions aux niveaux international et national, | UN | " وإذ تدرك أن الافتقار إلى بيانات مفصلة على أساس العمر والجنس يشكل عقبة تحول دون النظر في قضايا الشيخوخة وفي حالة كبار السن على صعيد السياسات الدولية والوطنية على السواء، |
Pour les traitements, l'hypothèse était celle d'un taux de progression allant de 4 % à 9,1 % par an selon l'âge et la catégorie des fonctionnaires. | UN | ويُفترض أن يزيد المرتب سنويا بمعدلات تتراوح بين 9.1 في المائة و 4 في المائة، حسب أعمار الموظفين وفئاتهم الوظيفية. |
Le tableau ci-après montre comment ces pourcentages ont varié selon l'âge de la mère, le rang de naissance, le lieu de résidence et le degré d'instruction. | UN | ويبين الجدول التالي التباينات في هذه النسب المئوية حسب سن اﻷم والمرتبة العددية للطفل ومحل اﻹقامة ومستوى التعليم. |
iii) L'actuaire a retenu les principales hypothèses suivantes : taux d'actualisation de 6 %; progression des traitements allant de 5,5 % à 10,6 % par an selon l'âge et la catégorie des fonctionnaires; et augmentation des frais de voyage de 4 % par an. | UN | ' 3` والافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الاكتواري تتمثل في معدل خصم قدره 6.0 في المائة؛ وزيادات سنوية في الراتب بمعدلات تتراوح من 10.6 في المائة إلى 5.5 في المائة بناء على عمر الموظف وفئته الوظيفية، وزيادات في تكاليف السفر تبلغ 4.5 في المائة سنويا. |
L'actuaire a retenu les principales hypothèses suivantes : taux d'actualisation de 6,0 %; progression des traitements allant de 5,5 % à 10,6 % par an selon l'âge et la catégorie des fonctionnaires; et augmentation des frais de voyage de 4,0 % par an. | UN | والافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الاكتواري هي معدل خصم قدره 6 في المائة، وزيادات سنوية في المرتبات تتراوح من 5.5 في المائة إلى 10.6 في المائة على أساس أعمار الموظفين وفئتهم، وزيادات في تكاليف السفر بنسبة 4 في المائة سنويا. |
Actifs et chômeurs selon l'âge et le sexe (pourcentages) | UN | السكان العاملون وغير العاملين وفقا للعمر والجنس )النسبة المئوية( |
Pour les traitements, l'hypothèse était celle d'un taux de progression allant de 9,1 % à 4 % par an selon l'âge et la catégorie des fonctionnaires; | UN | ويُفترض أن تزداد المرتبات سنوياً بمعدلات تتراوح من 9.1 في المائة إلى 4 في المائة بالاستناد إلى عمر الموظفين وفئتهم؛ |
iii) L'actuaire a retenu les principales hypothèses suivantes : taux d'actualisation de 6,0 % et progression des traitements allant de 4,0 % à 9,1 % par an selon l'âge et la catégorie des fonctionnaires. | UN | ’3‘ تمثلت الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الاكتواري في معدّل خصم بنسبة 6.0 في المائة؛ وزيادات سنوية في المرتبات تتراوح من 9.1 في المائة إلى 4.0 في المائة استنادا إلى أعمار الموظفين وفئاتهم؛ |
ii) L'actuaire a retenu les principales hypothèses suivantes : taux d'actualisation de 4,5 %; progression des traitements allant de 9,1 % à 4,0 % par an selon l'âge et la catégorie des fonctionnaires; et augmentation des frais de voyage de 2,5 % par an. | UN | ' 2` وكانت الافتراضات الرئيسية التي استند إليها الخبير الاكتواري تتمثل في معدل خصم يساوي 4.5 في المائة؛ وزيادات سنوية للمرتبات تتراوح بين 9.1 في المائة و 4.0 في المائة، بحسب سن الموظف وفئته، وزيادة تكاليف السفر بنسبة 2.5 في المائة سنويا. |