"selon le recensement de" - Translation from French to Arabic

    • ووفقا لتعداد عام
        
    • ووفقاً لتعداد عام
        
    • حسب تعداد عام
        
    • وطبقا لتعداد عام
        
    • ويشير تعداد السكان لعام
        
    • وفقا لتعداد السكان لعام
        
    • وفقا لتعداد عام
        
    • ووفقا لتعداد سنة
        
    • ووفقا لتعداد سكان عام
        
    • وفي تعداد
        
    • بحسب تعداد عام
        
    • حسب إحصاء عام
        
    • واستناداً إلى تعداد
        
    • ووفقا لتعداد السكان عام
        
    • ووفقا لتعداد السكان لعام
        
    selon le recensement de 2002, 20 830 enfants de plus de 3 ans sont scolarisés. UN ووفقا لتعداد عام 2002، كان 830 20 طفلا أعمارهم ثلاث سنوات فما فوق مسجلين في المدرسة.
    selon le recensement de 1991, la BosnieHerzégovine compte 4 377 033 habitants. UN ووفقاً لتعداد عام 1991، بلغ عدد سكان البوسنة والهرسك 033 377 4 نسمة.
    Jusqu'aux années 50, la dimension de la famille était en moyenne de 5,3; elle est tombée à 4,43, selon le recensement de 1982, puis à 3,97 selon celui de 1990. UN إذ حتى الخمسينات، كان متوسط حجم اﻷسرة ٥,٣ فرد، وانخفض إلى ٤,٤٣ حسب تعداد عام ١٩٨٢، ثم انخفض إلى ٣,٩٧ عند إجراء تعداد عام ١٩٩٠.
    selon le recensement de 2001, la communauté représente moins de 0,5 % de la population. UN وطبقا لتعداد عام 2001، فإن هذه المجتمعات المحلية تشكل أقل من 5ر0 في المائة من السكان.
    selon le recensement de 2000, la population chamorro du territoire s'établissait à 65 243 personnes contre 86 798 non-Chamorros. F. Droits de l'homme et questions connexes UN ويشير تعداد السكان لعام 2000 إلى أن عدد السكان من غير الشامورو بلغ 798 86 نسمة، في حين بلغ عدد الشامورو 243 65 نسمة.
    302. selon le recensement de 2011, Curaçao compte 150 563 habitants, dont 54 % de femmes. UN 302 - وفقا لتعداد السكان لعام 2011، يبلغ عدد سكان كوراساو 563 150 نسمة، 54 في المائة منهم من النساء.
    selon le recensement de 2009, le territoire compte 248 406 habitants. UN ويبلغ عدد سكان الإقليم 406 24 نسمة، وفقا لتعداد عام 2009.
    selon le recensement de 1980, sur les 1 813 résidents, 1 360 étaient nés dans le territoire et environ 300 au Royaume-Uni. UN ووفقا لتعداد سنة ١٩٨٠، كان ٣٦٠ ١ شخصا، من مجموع السكان الدائمي اﻹقامة البالغ عددهم ٨١٣ ١ شخصا، من مواليد اﻹقليم، وحوالي ٣٠٠ شخص من مواليد المملكة المتحدة.
    En effet, selon le recensement de 2000, les inégalités de revenus liées à la race, au sexe et à la nationalité demeurent. UN ووفقا لتعداد عام 2000، استمر التفاوت في الدخل قائما بسبب العنصر ونوع الجنس والجنسية.
    selon le recensement de 1992, les actifs représentent 50 % de la population au lieu de 42 % en 1976. UN ووفقا لتعداد عام ٢٩٩١، فإن ٠٥ في المائة من مجموع السكان يندرجون اﻵن في هذه الفئة بالمقارنة ﺑ ٢٤ في المائة في عام ٦٧٩١.
    selon le recensement de 2011, l'Inde compte actuellement 100 millions de personnes âgées. UN ووفقا لتعداد عام 2011، يوجد الآن 100 مليون مسن في الهند.
    selon le recensement de 2006, plus d'un million de Canadiens s'identifient comme Autochtones du Canada, ce qui représente un peu plus de 3 % de la population. UN ووفقاً لتعداد عام 2006، يعرِّف أكثر من مليون شخص في كندا أنفسهم بوصفهم ينتمون للسكان الأصليين، وتزيد نسبتهم قليلاً عن 3 في المائة من السكان.
    selon le recensement de 2005, le taux de chômage était de 1,4 % contre 2,4 % en 1995. UN ووفقاً لتعداد عام 2005، بلغ معدل البطالة 1.4 في المائة مقابل 2.4 في المائة في عام 1995.
    selon le recensement de 1992, la population totale de l'île atteignait 17,6 millions de personnes. UN وكان عدد السكان اﻹجمالي للجزيرة يضم ٦,٧١ مليون نسمة حسب تعداد عام ٢٩٩١.
    selon le recensement de 1998, le pays comptait alors 2 270 865 habitants, dont 786 010 Koweïtiens et 1 484 855 nonKoweïtiens. UN ويبلغ مجموع عدد السكان 865 270 2 نسمة حسب تعداد عام 1998، منهم 010 786 كويتيين، و855 484 1 غير كويتي.
    142. En milieu rural, selon le recensement de 1994, les logements en pisé et les baraques prédominent dans la campagne : près de 78 % des ménages y habitent. UN 142- وطبقا لتعداد عام 1994، تسود في المناطق الريفية المساكن المبنية بالآجر والأكواخ، حيث كانت تسكن 78 في المائة تقريبا من العائلات.
    selon le recensement de 2000, la population chamorro du territoire s'établissait à 65 243 personnes contre 86 798 non-Chamorros. G. Droits de l'homme et questions connexes UN ويشير تعداد السكان لعام 2000 إلى أن عدد السكان من غير الشامورو بلغ 798 86 نسمة، في حين بلغ عدد الشامورو 243 65 نسمة.
    Au Népal, selon le recensement de 2001, seuls 11 % des ménages ont signalé une femme comme propriétaire foncier. UN وفي نيبال، وفقا لتعداد السكان لعام 2001، لم تبلغ نسبة النساء اللاتي ذكرن أنهن مالكات للأرض سوى نسبة 11 في المائة من مجموع الأسر المعيشية.
    14. selon le recensement de 1995, la population totale des Maldives était alors de 244 644 habitants. UN ١٤ - مجموع عدد السكان في ملديف وفقا لتعداد عام ١٩٩٥ هو ٦٤٤ ٢٤٤ نسمة.
    selon le recensement de 1980, sur les 1 813 résidents, 1 360 étaient nés dans le territoire et environ 300 au Royaume-Uni. UN ووفقا لتعداد سنة ١٩٨٠، كان ٣٦٠ ١ شخصا، من مجموع السكان الدائمي اﻹقامة البالغ عددهم ٨١٣ ١ شخصا، من مواليد اﻹقليم، وحوالي ٣٠٠ شخص من مواليد المملكة المتحدة.
    selon le recensement de 2011, le taux de croissance annuel de la population s'établit à 1,3 % et le rapport de masculinité à 102. UN ووفقا لتعداد سكان عام 2011، فإن معدل نمو السكان يبلغ 1.3 في المائة، وتبلغ نسبة نوع الجنس عموما 102.
    selon le recensement de 1990, 1,2 % seulement de la population active se consacrait à l'agriculture et à la pêche. UN وفي تعداد 1990، لم يكن يعمل في الزراعة أو صيد الأسماك إلا 1.2 في المائة من السكان النشطين اقتصاديا.
    selon le recensement de 2010, le Qatar compte au total 1 696 563 habitants, dont 1 284 867 hommes, soit 76 % de la population, et 411 696 femmes, soit 24 % de la population. UN يبلغ عدد سكان دولة قطر، بحسب تعداد عام 2010، ما مجموعه 563 696 1 نسمة، يتوزعون إلى: 867 284 1 ذكور، أي ما نسبته 76 في المائة و696 411 إناث، أي ما نسبته 24 في المائة.
    286. selon le recensement de 2005, le nombre total d'immigrants en Colombie était de 109 971 personnes provenant de différents pays de tous les continents. Sur ce nombre total, 56 889 (51,7 %) étaient des hommes et 53 082 (48,3 %) des femmes. UN 286- حسب إحصاء عام 2005، بلغ مجموع المهاجرين في كولومبيا 971 109 شخصا من بلدان مختلفة ومن جميع القارات، منهم 889 56 (51.7 في المائة) ذكور و082 53 (48.3 في المائة) إناث.
    selon le recensement de la population et de l'habitat de 2001, 44 % des habitants sont catholiques romains. UN واستناداً إلى تعداد السكان والمساكن لعام 2001، يمثل الروم الكاثوليك نسبة 44 في المائة من السكان.
    En effet, selon le recensement de 2000, les inégalités de revenus liées à la race, au sexe et à la nationalité demeurent. UN ووفقا لتعداد السكان عام 2000، استمرت أوجه التفاوت في الدخل القائمة على أساس العرق ونوع الجنس والجنسية.
    selon le recensement de 2002, le coefficient de féminité concernant la Serbie, le Kosovo-Metohija non inclus, était de 946 et le coefficient de masculinité était de 1067. UN ووفقا لتعداد السكان لعام 2002 كان المعامل الأنثوي لصربيا، باستثناء كوسوفو وميتوهيا، 946 في حين كان المعامل الذكري 067 1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more