"selon les dispositions du" - Translation from French to Arabic

    • على النحو المفصل في
        
    • عملاً بالأحكام الواردة في
        
    • وذلك على النحو المنصوص عليه في
        
    • عملا بأحكام النظام
        
    b) Réaffecter les ressources entre les différentes lignes budgétaires (selon les dispositions du paragraphe 1 ci-dessus), à concurrence de 10 % des montants approuvés; UN (ب) إعادة توزيع الموارد بين مختلف بنود الميزانية (على النحو المفصل في الفقرة 1 أعلاه) بحد أقصى قدره 10 في المائة من المبالغ الموافق عليها؛
    b) Réaffecter les ressources entre les différentes lignes budgétaires (selon les dispositions du paragraphe 1 ci-dessus), à concurrence de 10 % des montants approuvés; UN (ب) إعادة توزيع الموارد بين مختلف بنود الميزانية (على النحو المفصل في الفقرة 1 أعلاه) بحد أقصى قدره 10 في المائة من المبالغ الموافق عليها؛
    b) Réaffecter les ressources entre les différentes lignes budgétaires (selon les dispositions du paragraphe 1 ci-dessus), à concurrence de 10 % des montants approuvés; UN (ب) إعادة توزيع الموارد بين مختلف بنود الميزانية (على النحو المفصل في الفقرة 1 أعلاه) إلى حد أقصى قدره 10 في المائة من المبالغ الموافق عليها؛
    4. selon les dispositions du paragraphe 5 de l'annexe à la décision 1/COP.5, la huitième session du Comité se tiendra à l'occasion de la neuvième session de la Conférence des Parties à Buenos Aires, du 23 au 30 septembre 2009. UN 4- عملاً بالأحكام الواردة في الفقرة 5 من مرفق المقرر 1/م أ-5، ستُعقد الدورة الثامنة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أثناء انعقاد الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف في بوينس آيرس، في الفترة من 23 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2009.
    3. Si elle le juge souhaitable, la Cour peut siéger ailleurs selon les dispositions du présent Statut. UN ٣ - للمحكمة أن تعقد جلساتها في مكان آخر عندما ترى ذلك مناسبا، وذلك على النحو المنصوص عليه في هذا النظام اﻷساسي.
    Par ailleurs, si un État veut juger une personne accusée par le Procureur selon les dispositions du Statut, une modification statutaire de même qu'une disposition interne à l'État serait à coup sûr nécessaire. UN 51 - وفضلا عن ذلك، سوف يتعين إدخال تعديل على النظام الأساسي للمحكمة وكذلك إضافة بند إلى قانون الدولة التي ترغب في محاكمة شخص متهم من قِبل المدعي العام عملا بأحكام النظام الأساسي للمحكمة.
    b) Réaffecter les ressources entre les différentes lignes budgétaires (selon les dispositions du paragraphe 1 ci-dessus), à concurrence de 10 % des montants approuvés; UN (ب) إعادة توزيع الموارد بين مختلف بنود الميزانية (على النحو المفصل في الفقرة 1 أعلاه) إلى حد أقصى قدره 10 في المائة من المبالغ الموافق عليها؛
    b) Réaffecter les ressources entre les différentes lignes budgétaires (selon les dispositions du paragraphe 1 ci-dessus), à concurrence de 10 % des montants approuvés; UN (ب) إعادة توزيع الموارد بين بنود الميزانية المختلفة (على النحو المفصل في الفقرة 1 أعلاه) إلى حد أقصى نسبته 10 في المائة من المبالغ المعتمدة؛
    b) Réaffecter les ressources entre les différentes lignes budgétaires (selon les dispositions du paragraphe 1 ci-dessus), à concurrence de 10 % des montants approuvés; UN (ب) نقل الموارد بين مختلف بنود الميزانية (على النحو المفصل في الفقرة 1 أعلاه) بحد أقصى قدره 10 في المائة من المبالغ الموافق عليها؛
    b) Réaffecter les ressources entre les différentes lignes budgétaires (selon les dispositions du paragraphe 1 ci-dessus), à concurrence de 10 % des montants approuvés; UN (ب) إعادة توزيع الموارد بين مختلف بنود الميزانية (على النحو المفصل في الفقرة 1 أعلاه) بحد أقصى قدره 10 في المائة من المبالغ الموافق عليها؛
    b) Réaffecter les ressources entre les différentes lignes budgétaires (selon les dispositions du paragraphe 1 ci-dessus), à concurrence de 10 % des montants approuvés; UN (ب) إعادة توزيع الموارد بين مختلف بنود الميزانية (على النحو المفصل في الفقرة 1 أعلاه) بحد أقصى قدره 10 في المائة من المبالغ الموافق عليها؛
    b) Réaffecter les ressources entre les différentes lignes budgétaires (selon les dispositions du paragraphe 1 ci-dessus), à concurrence de 10 % des montants approuvés; UN (ب) إعادة توزيع الموارد بين مختلف بنود الميزانية (على النحو المفصل في الفقرة 1 أعلاه) بحد أقصى قدره 10 في المائة من المبالغ الموافق عليها؛
    b) Réaffecter les ressources entre les différentes lignes budgétaires (selon les dispositions du paragraphe 1 ci-dessus), à concurrence de 10 % des montants approuvés; UN (ب) نقل الموارد بين مختلف بنود الميزانية (على النحو المفصل في الفقرة 1 أعلاه) بحد أقصى قدره 10 في المائة من المبالغ الموافق عليها؛
    b) Réaffecter les ressources entre les différentes lignes budgétaires (selon les dispositions du paragraphe 1 ci-dessus), à concurrence de 10 % des montants approuvés; UN (ب) نقل الموارد بين مختلف بنود الميزانية (على النحو المفصل في الفقرة 1 أعلاه) بحد أقصى قدره 10 في المائة من المبالغ الموافق عليها؛
    b) Réaffecter les ressources entre les différentes lignes budgétaires (selon les dispositions du paragraphe 1 ci-dessus), à concurrence de 10 % des montants approuvés; UN (ب) نقل الموارد بين مختلف بنود الميزانية (على النحو المفصل في الفقرة 1 أعلاه) بحد أقصى قدره 10 في المائة من المبالغ الموافق عليها؛
    b) Réaffecter les ressources entre les différentes lignes budgétaires (selon les dispositions du paragraphe 1 ci-dessus), à concurrence de 10 % des montants approuvés; UN (ب) نقل الموارد بين مختلف بنود الميزانية (على النحو المفصل في الفقرة 1 أعلاه) بحد أقصى قدره 10 في المائة من المبالغ الموافق عليها؛
    2. selon les dispositions du paragraphe 5 de l'annexe à la décision 1/COP.5, la sixième session du Comité se tiendra à l'occasion de la huitième session de la Conférence des Parties à Madrid (Espagne), du 4 au 7 septembre 2007. UN 2- عملاً بالأحكام الواردة في الفقرة 5 من مرفق المقرر 1/م أ-5، ستُعقد الدورة السادسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أثناء انعقاد الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف في مدريد، بإسبانيا، في الفترة من 4 إلى 7 أيلول/سبتمبر 2007.
    selon les dispositions du paragraphe 19 de l'annexe de la décision 11/COP.9, la douzième session du Comité se tiendra du 17 au 26 septembre 2013 à Windhoek (Namibie), pendant la onzième session de la Conférence des Parties. UN 3- عملاً بالأحكام الواردة في الفقرة 19 من مرفق المقرر 11/م أ-9، ستُعقد الدورة الثانية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أثناء الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف في ويندهوك، بناميبيا، في الفترة من 17 إلى 26 أيلول/سبتمبر 2013.
    Lieu 3. selon les dispositions du paragraphe 19 de l'annexe à la décision 11/COP.9, la dixième session du Comité se tiendra à Changwon (République de Corée), du 11 au 20 octobre 2011, en parallèle de la dixième session de la Conférence des Parties. UN 3- عملاً بالأحكام الواردة في الفقرة 19 من مرفق المقرر 11/م أ-9، ستُعقد الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أثناء انعقاد الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في تشانغ يوونغ بجمهورية كوريا، في الفترة من 11 إلى 20 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    3. Si elle le juge souhaitable, la Cour siège ailleurs selon les dispositions du présent Statut. UN 3 - للمحكمة أن تعقد جلساتها في مكان آخر عندما ترى ذلك مناسبا، وذلك على النحو المنصوص عليه في هذا النظام الأساسي.
    On entend par < < délocalisation > > des affaires la possibilité pour un État, soit de la région des Balkans soit tout autre, de juger une personne accusée par le Procureur d'avoir commis une violation grave du droit international humanitaire selon les dispositions du Statut ou encore en vertu de son droit interne. UN 47 - " النظر في القضايا في مكان آخر " يعني أن دولة من دول البلقان أو غيرها يمكنها أن تحاكم شخصا وجه إليه المدعي العام للمحكمة تهمة ارتكاب انتهاك جسيم للقانون الإنساني الدولي وذلك عملا بأحكام النظام الأساسي للمحكمة أو حتى عملا بالقانون الوطني الخاص بتلك الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more