"selon les normes comptables du système" - Translation from French to Arabic

    • وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة
        
    • وفقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة
        
    • بموجب المعايير المحاسبية لمنظومة
        
    • بالاستناد إلى المعايير المحاسبية لمنظومة
        
    • إطار المعايير المحاسبية لمنظومة
        
    Analyse des ratios financiers des entités ayant établi des rapports financiers selon les normes comptables du système des Nations Unies au 31 décembre 2013 UN النسب المالية للهيئات ذات التقارير المقدمة وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة: تحليل النسب في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013
    Calculée selon les normes comptables du système des Nations Unies utilisées auparavant, la valeur des projets exécutés a été de 1 milliard 80 millions de dollars, marquant ainsi une hausse par rapport au montant de 1 milliard 60 millions pour l'année précédente. UN بينما بلغ حجم التنفيذ، مقاسا وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة التي كانت مطبقة في السابق، 1.08 بليون، أي أعلى من مبلغ 1.06 بليون في العام السابق.
    Aux fins de comparaison, certains montants ont également été calculés selon les normes comptables du système des Nations Unies, méthode précédemment appliquée par l'UNOPS. UN ولأغراض المقارنة، حُسبت أيضا بعض الأرقام وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، وهي الطريقة التي كان المكتب يطبقها من قبل.
    Il incombe à l'Administrateur d'établir et de présenter sans fard les états financiers du PNUD selon les normes comptables du système des Nations Unies et d'exercer le contrôle interne que l'administration juge nécessaire pour permettre d'établir des états financiers exempts d'inexactitudes significatives, qu'elles soient dues à la fraude ou à l'erreur. UN تقع على عاتق مدير البرنامج مسؤولية إعداد هذه البيانات المالية وعرضها بشكل نزيه، وفقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة وبما يخدم أغراض الرقابة الداخلية حسب ما تراه الإدارةُ ضروريا للتمكين من إعداد بيانات مالية تخلو من الأخطاء الجوهرية، سواء كانت ناتجة عن الغش أو الخطأ.
    Principales différences de la budgétisation selon les normes comptables du système UN الاختلافات الرئيسية بين الميزنة بموجب المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدةوالميزنة بموجب المعايير
    Les présents états financiers sont donc les derniers qui seront présentés selon les normes comptables du système des Nations Unies; UN وبالتالي، فهذه البيانات المالية هي آخر بيانات سيجري إعدادها بالاستناد إلى المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة؛
    Le Comité a constaté que le PNUE n'avait pas de système permettant de comptabiliser et d'indiquer la valeur de ses contributions en nature, laquelle, selon les normes comptables du système des Nations Unies, devait obligatoirement figurer dans les états financiers. UN 48 - تبيّن للمجلس أنه ليس لدى برنامج البيئة نظام لتسجيل المساهمات العينية المتلقاة والإفصاح عنها. ويلزم في إطار المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة الإفصاح عن هذه البنود ضمن بياناته المالية.
    Les soldes d'ouverture et les états financiers à blanc ne devaient cependant être établis que lorsque l'audit des comptes présentés selon les normes comptables du système des Nations Unies aura été achevé. UN لكن الأرصدة الافتتاحية والبيانات المالية المعدة على سبيل التجربة لم تكن قد جُهزت بعد نظرا لعدم اكتمال عملية مراجعة الحسابات المعدة وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Il incombe au Secrétaire général d'établir les états financiers présentant une image fidèle de la situation selon les normes comptables du système des Nations Unies et d'exercer le contrôle interne que l'administration juge nécessaire pour permettre d'établir des états financiers exempts d'inexactitudes significatives, qu'elles soient dues à la fraude ou à l'erreur. UN الأمين العام هو المسؤول عن إعداد هذه البيانات المالية وعرضها بشكل نزيه وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، وعن الضوابط الداخلية التي تراها الإدارة ضرورية كي يتسنى إعداد بيانات مالية خالية من الأخطاء الجوهرية، سواء كانت نتيجة غش أو غلط.
    Il incombe au Secrétaire général d'établir et de présenter de manière objective ces états financiers selon les normes comptables du système des Nations Unies et d'exercer le contrôle interne qu'il juge nécessaire pour permettre d'établir des états financiers exempts d'inexactitudes significatives, qu'elles soient dues à la fraude ou à l'erreur. UN يضطلع الأمين العام بالمسؤولية عن إعداد هذه البيانات المالية وعرضها عرضاً متوازناً وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، وعن الضوابط الداخلية التي ترى الإدارة أنها ضرورية ليتسنى إعداد بيانات مالية خالية من الأخطاء الجوهرية، سواء كانت ناشئة عن الغش أو الغلط.
    Il incombe au Commissaire général d'établir et de présenter sans fard les états financiers de l'Office selon les normes comptables du système des Nations Unies et d'exercer le contrôle interne que l'administration juge nécessaire pour permettre d'établir des états financiers exempts d'inexactitudes significatives, qu'elles soient dues à la fraude ou à l'erreur. UN يضطلع المفوض العام بالمسؤولية عن إعداد هذه البيانات المالية وعرضها عرضا نزيها وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، وعن الرقابة الداخلية التي ترى الإدارة أنها لازمة للتمكين من إعداد بيانات مالية خالية من الأخطاء الجوهرية، سواء أكانت ناتجة عن الغش أو الغلط.
    Il incombe au Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés d'établir et de présenter sans fard les états financiers du Haut-Commissariat selon les normes comptables du système des Nations Unies et d'exercer le contrôle interne que l'administration juge nécessaire pour permettre d'établir des états financiers exempts d'inexactitudes significatives, qu'elles soient dues à la fraude ou à l'erreur. UN يتحمل مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين المسؤولية عن إعداد هذه البيانات المالية وعرضها عرضا نزيها وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، وعن وضع الضوابط الداخلية التي تعتبرها الإدارة ضرورية لإعداد بيانات مالية خالية من أية أخطاء جوهرية، سواء كانت نتيجة غش أو غلط.
    Il incombe au Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement d'établir et de présenter objectivement les états financiers du Programme selon les normes comptables du système des Nations Unies et d'exercer le contrôle interne que la direction juge nécessaire pour permettre d'établir des états financiers exempts d'inexactitudes significatives, que celles-ci soient dues à la fraude ou à l'erreur. UN يتحمل المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المسؤولية عن إعداد هذه البيانات المالية وعرضها بصورة نزيهة وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، وعن الضوابط الداخلية التي تراها الإدارة ضرورية كي يتسنى إعداد بيانات مالية خالية من أية أخطاء جوهرية، سواء كانت نتيجة غش أو غلط.
    Il incombe au Directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour la population d'établir et de présenter sans fard les états financiers du FNUAP selon les normes comptables du système des Nations Unies et d'exercer le contrôle interne que l'administration juge nécessaire pour permettre d'établir des états financiers exempts d'inexactitudes significatives, qu'elles soient dues à la fraude ou à l'erreur. UN يضطلع المدير التنفيذي بالمسؤولية عن إعداد تلك البيانات المالية وعرضها بنزاهة وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، وبإجراء الرقابة الداخلية التي ترى الإدارة أنها ضرورية وتتيح الفرصة لإعداد بيانات مالية خالية من الأخطاء الجوهرية، سواء بسبب غش أو خطأ.
    Il incombe au Secrétaire général d'établir et de présenter sans fard les états financiers de l'ONU selon les normes comptables du système des Nations Unies et d'exercer le contrôle interne que l'administration juge nécessaire pour permettre d'établir des états financiers exempts d'inexactitudes significatives, qu'elles soient dues à la fraude ou à l'erreur. UN يضطلع الأمين العام بالمسؤولية عن إعداد هذه البيانات المالية وعرضها عرضا متوازنا وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، وعن الرقابة الداخلية التي ترى الإدارة أنها لازمة ليتسنى إعداد بيانات مالية خالية من الأخطاء الجوهرية، سواء أكانت ناتجة عن الغش أم عن الغلط.
    Il incombe au Contrôleur de l'ONU d'établir et de présenter sans fard les états financiers de l'Université des Nations Unies selon les normes comptables du système des Nations Unies et d'exercer le contrôle interne que l'administration juge nécessaire pour permettre d'établir des états financiers exempts d'inexactitudes significatives, qu'elles soient dues à la fraude ou à l'erreur. UN المراقب المالي للأمم المتحدة هو المسؤول عن إعداد هذه البيانات وعرضها عرضا دقيقا وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، وعن الضوابط الداخلية التي تراها الإدارة ضرورية كي يتسنى إعداد بيانات مالية خالية من أية أخطاء جوهرية، سواء كانت نتيجة غش أو غلط.
    Il incombe au Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés d'établir et de présenter sans fard les états financiers du Haut-Commissariat selon les normes comptables du système des Nations Unies et d'exercer le contrôle interne que l'administration juge nécessaire pour permettre d'établir des états financiers exempts d'inexactitudes significatives, qu'elles soient dues à la fraude ou à l'erreur. UN يتحمل مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين المسؤولية عن إعداد هذه البيانات المالية وعرضها عرضاً نزيهاً وفقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، وعن وضع الضوابط الداخلية التي تعتبرها الإدارة ضرورية لإعداد بيانات مالية خالية من أية أخطاء جوهرية، سواء كانت نتيجة غش أو غلط.
    Des préoccupations se sont fait jour à propos de l'intelligibilité des nouveaux états financiers conformes aux normes IPSAS par rapport aux précédents états financiers établis selon les normes comptables du système des Nations Unies, suivant le mode de présentation du budget. UN وأُعرب عن مخاوف بشأن مستوى مفهومية البيانات المالية الجديدة الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مقابل البيانات المالية السابقة الموضوعة وفقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، التي استخدمت شكل الميزانية في الإبلاغ المالي.
    Des préoccupations se sont fait jour à propos de l'intelligibilité des nouveaux états financiers conformes aux normes IPSAS par rapport aux précédents états financiers établis selon les normes comptables du système des Nations Unies, suivant le mode de présentation du budget. UN وأُعرب عن مخاوف بشأن مستوى مفهومية البيانات المالية الجديدة الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مقابل البيانات المالية السابقة الموضوعة وفقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، التي استخدمت شكل الميزانية في الإبلاغ المالي.
    Les soldes de clôture au 31 décembre 2009, établis selon les normes comptables du système des Nations Unies ont été transférés dans un système de test. UN وأما الأرصدة الافتتاحية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بموجب المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة فقد حُمِّلت في نظام اختبار.
    Principales différences de la budgétisation selon les normes comptables du système des Nations Unies et selon les normes comptables internationales du secteur public (IPSAS) UN الاختلافات الرئيسية بين الميزنة بموجب المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة والميزنة بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام الأول-
    Les présents états financiers sont donc les derniers qui seront présentés selon les normes comptables du système des Nations Unies; UN ومن ثم، فإن هذه البيانات المالية هي آخر بيانات ستعد بالاستناد إلى المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة؛
    Le montant total des réserves et des soldes des fonds au 31 décembre 2011, comptabilisés selon les normes comptables du système des Nations Unies, faisait apparaître un déficit global de 161,4 millions de dollars. UN وبيّنت الأرصدة المالية والاحتياطات الإجمالية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، المعدّة في إطار المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، عجزا إجماليا قدره 161.4 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more