Évaluation immobilière selon les normes IPSAS | UN | تقييم المباني وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Classement selon les normes IPSAS | UN | التصنيف وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Il s'emploie à évaluer les règles relatives aux informations à communiquer concernant les charges selon les normes IPSAS. Quatrième trimestre 2012 | UN | وتقوم حاليا بتقييم متطلبات الكشف عن النفقات في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Cela s'explique toutefois essentiellement par le fait que, selon les normes IPSAS, les immobilisations corporelles et les stocks sont comptabilisés en tant qu'actifs. | UN | إلا أن ذلك يعزى أساسا إلى إدراج المنشآت والممتلكات والمعدات والمخزون ضمن الأصول بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
L'établissement des états financiers selon les normes IPSAS fait nécessairement intervenir des estimations comptables et des hypothèses ou jugements relatifs à la gestion. | UN | ينطوي بالضرورة إعداد البيانات المالية وفقاً للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على استخدام تقديرات محاسبية والاستعانة بافتراضات الإدارة وتقييماتها. |
Les états financiers d'ONU-Femmes ont été pour la première fois établis selon les normes IPSAS. | UN | تعتبر هذه البيانات المالية أول مجموعة بيانات يجري إعدادها على أساس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Évaluation des bâtiments selon les normes IPSAS Projet relatif aux immobilisations corporelles | UN | تقييم المباني وفق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Fourniture de conseils et d'une assistance pour déterminer les données devant servir à établir les soldes d'ouverture provisoires selon les normes IPSAS | UN | تقديم التوجيه والمساعدة في إعداد البيانات المطلوبة من أجل تحديد الأرصدة الافتتاحية الأولية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Classement selon les normes IPSAS | UN | التصنيف حسب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Analyse des ratios financiers des entités établissant des rapports financiers selon les normes IPSAS au 31 décembre 2013 Ratio couranta Actifs courants : passifs courants | UN | نسبة النقدية لدى الكيانات ذات التقارير المقدمة وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام: تحليل النسبة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 |
Fourniture de conseils et d'une assistance pour déterminer les données devant servir à établir les soldes d'ouverture provisoires selon les normes IPSAS | UN | تقديم التوجيه والمساعدة في إعداد البيانات المطلوبة لتحديد الأرصدة الافتتاحية الأولية المعدة وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
pour le secteur public Les états financiers pour 2012 sont les premiers à être établis selon les normes IPSAS. | UN | 10 - البيانات المالية لعام 2012 هي أول بيانات تُعدّ وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Si l'état d'avancement correspond au calendrier dans sept fonds et programmes, le Secrétariat de l'ONU, les opérations de maintien de la paix, ONU-Femmes et l'Université des Nations Unies risquent fortement de ne pas respecter les dates cibles fixées pour l'établissement d'états financiers selon les normes IPSAS. | UN | وفي حين أن التنفيذ يجري على قدم وساق في سبع من الصناديق والبرامج، فإن الأمانة العامة للأمم المتحدة، وعمليات حفظ السلام، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، وجامعة الأمم المتحدة تواجه مخاطر جمة قد تفضي إلى عدم التزامها بالتواريخ المستهدفة لإعداد البيانات المالية وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Les principaux écarts entre les résultats financiers établis selon les normes IPSAS et ceux qui sont prévus sur la base des conventions de budgétisation tiennent à des différences de traitement des actifs et des avances de trésorerie accordées aux partenaires et aux fonctionnaires. | UN | وتتعلق الاختلافات الرئيسية بين النتائج المالية المعدّة وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والنتائج المعدّة على أساس الميزانية باختلاف المعالجة المحاسبية لتكاليف الأصول وللسلف النقدية المدفوعة للشركاء والموظفين. |
selon les normes IPSAS, les services reçus mais non réglés sont comptabilisés en charges; | UN | ويسلم بالخدمات الاقتصادية التي تم الحصول عليها إنما دون أن تسدد نفقاتها بأنها نفقات تندرج في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
selon les normes IPSAS, les services reçus mais non réglés sont comptabilisés en charges; | UN | ويسلم بالخدمات الاقتصادية التي تم الحصول عليها إنما دون أن تسدد نفقاتها بأنها نفقات تندرج في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Il craint que ces discordances n'accentuent le risque d'inexactitude qui plane sur les soldes d'ouverture calculés selon les normes IPSAS pour les engagements au titre des congés annuels accumulés. | UN | ويساوره القلق إزاء زيادة هذه التباينات لإمكانية وقوع أخطاء في الأرصدة الافتتاحية للالتزامات المتعلقة بالإجازات في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
1. Je suis heureux de présenter les états financiers, pour l'année financière 2012, établis selon les normes IPSAS et conformément au chapitre X du Règlement financier. | UN | 1- يسرّني أن أقدِّم البيانات المالية، لعام 2012، المعدَّة بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ووفقا لأحكام المادة العاشرة من النظام المالي. |
repose sur des estimations et des hypothèses comptables L'établissement des états financiers selon les normes IPSAS fait nécessairement intervenir des estimations comptables et des hypothèses ou jugements relatifs à la gestion. | UN | يتضمن بالضرورة إعداد البيانات المالية وفقاً للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام استخدام تقديرات محاسبية والاستعانة بافتراضات الإدارة وتقييماتها. |
Ainsi, des comptes tenus selon les normes IPSAS donneront une image plus exacte des dépenses, des recettes, de l'actif et du passif d'une organisation. | UN | وتوفر الحسابات التي تعدّ على أساس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام صورةً أكثر دقة لتكاليف المنظمات وإيراداتها وأصولها وخصومها. |
Le Comité sait que le module de gestion des stocks n'était pas encore en service en mai 2012, ce qui accroît le risque que des inexactitudes entachent l'inventaire lorsque le FNUAP préparera ses premiers comptes annuels selon les normes IPSAS. | UN | ويعلم المجلس أنه لم يجر تنفيذ وحدة الجرد إلى حد أيار/مايو 2012، وأن ذلك يزيد من إمكانية عدم دقة أرصدة المخزونات عندما يعدّ الصندوق حساباته السنوية الأولى وفق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Établissement des soldes d'ouverture et états financiers provisoires selon les normes IPSAS pour 2 opérations de maintien de la paix faisant partie de la première phase de mise en œuvre du projet Umoja | UN | تحديد الأرصدة الافتتاحية الأولية لأغراض إعداد البيانات المالية التجريبية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لاثنتين من عمليات حفظ السلام مشمولتين بالنشر التجريبي لنظام أوموجا |
La Commission doit élaborer des notes complètes sur les recettes pétrolières et le paiement des indemnisations aux fins de l'établissement des états financiers selon les normes IPSAS, et faire connaître aux membres de son Conseil d'administration les changements intervenus dans la forme et le contenu des états financiers. | UN | ويلزم أن تضع اللجنة ملاحظاتٍ شاملة ترفقها ببياناتها المالية المعدة حسب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام للإفصاح عن عائدات النفط ومدفوعات التعويضات، وأن تقوم بتوعية مجلس الإدارة بالتغييرات في شكل ومضمون البيانات المالية. |
Consolidation selon les normes IPSAS | UN | توحيد طريقة عرض البيانات المالية طبقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
L'établissement des états financiers selon les normes IPSAS nécessite de recourir à des estimations comptables, à des hypothèses et à des appréciations. | UN | 46 - ينطوي إعداد البيانات المالية وفقا للمعايير المحاسبية للقطاع العام بالضرورة على استخدام التقديرات المحاسبية، وافتراضات الإدارة واجتهاداتها. |
L'équipe chargée du projet a produit deux séries de comparaisons entre les états financiers établis selon les normes IPSAS et une troisième série est en cours de réalisation, comme indiqué ci-après : | UN | وأجرى المشروع المنفَّذ على نطاق المنظومة مقارنة بين البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على مرحلتين؛ ويجري حالياً إعداد المرحلة الثالثة على النحو المبين أدناه: |