"semaine passée" - Translation from French to Arabic

    • الأسبوع الماضي
        
    • الاسبوع الماضي
        
    • الأسبوع الماضى
        
    • الأسبوع السابق
        
    • الاسبوع الماضى
        
    • الإسبوع الماضي
        
    • خلال الأسبوع
        
    En fait, monsieur, nous n'avons plus de notre meilleure bière ambrée depuis la semaine passée. Open Subtitles في الواقع، يا سيدي، لقد نفدت منا الجعة الممتازة منذ الأسبوع الماضي.
    La semaine passée, le Secrétaire général de l'ONU a conseillé à la Conférence du désarmement d'engager un processus informel avant que nous convenions de négociations officielles sur un TIPMF dans le cadre de la Conférence. UN ونتذكر أن الأمين العام للأمم المتحدة أشار الأسبوع الماضي على مؤتمر نزع السلاح ببدء مفاوضات غير رسمية بشأن المعاهدة في انتظار أن نتفق على بدء مفاوضات رسمية بهذا الخصوص داخل المؤتمر.
    Le Sommet sur le changement climatique organisé par le Secrétaire Général la semaine passée a été sans nul doute un grand succès. UN وقد نجح مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ الذي نظمه الأمين العام في الأسبوع الماضي نجاحا لا يُنكر.
    J'ai reçu des tas d'appels de lui la semaine passée. Open Subtitles لقد كان يتصل بي على الدوام الاسبوع الماضي
    Rebecca est rentrée à la maison la semaine passée, en suppliant papa de l'aider. Open Subtitles لقد عادت ريبيكا للبيت الأسبوع الماضى ترجو والدى كى يساعدها
    Ainsi, la semaine passée, une communication de 75 pages a été soumise par quatre États Membres qui en demandaient la distribution immédiate. UN وهكذا، فقد قدمت أربعة من الدول الأعضاء خلال الأسبوع السابق رسالة مؤلفة من 75 صفحة وطلبت تعميمها على وجه الاستعجال.
    Qui plus est, au cours de la semaine passée, les forces d'occupation israéliennes ont fait plusieurs incursions dans des villes et bourgades palestiniennes, en particulier à Naplouse, Djénine et Tulkarem. UN كما توغلت قوات الاحتلال الإسرائيلي الأسبوع الماضي مرات عدة داخل المدن والبلدات الفلسطينية خصوصا نابلس وجنين وطولكرم.
    À en juger par l'expérience de la semaine passée et d'aujourd'hui, cette question ne devrait pas être laissée aux seules mains des délégations. UN وبالحكم على تجربة الأسبوع الماضي واليوم، هذه مسألة ينبغي ألا تترك للوفود وحدها.
    Un document articulant le concept des opérations a été signé la semaine passée par nos deux pays; et le travail sur le terrain devrait normalement commencer cette semaine. UN ووقّع بلدانا في الأسبوع الماضي وثيقة تحدد مفهوم العمليات ويفترض أن يبدأ العمل في الميدان هذا الأسبوع.
    Rien qu'au cours de la semaine passée, 24 roquettes ont été tirées, dont 10 sont tombées en Israël. UN وخلال الأسبوع الماضي وحده، أُطلق 24 صاروخا سقط 10 منها في إسرائيل.
    Rahaf est la troisième Gazaouie à avoir succombé à ses blessures la semaine passée. UN ورهف هي الشخص الفلسطيني الثالث في غزة التي يُتوفى خلال الأسبوع الماضي متأثرا بجروح أصيب بها.
    Tout comme la Norvège, l'Australie a offert son appui au séminaire qui s'est tenu la semaine passée. UN وأستراليا، مثل النرويج، من البلدان التي قدمت الدعم لحلقة العمل المعقودة في الأسبوع الماضي.
    Une version mise à jour du plan a été lancée la semaine passée pour tenir compte des enseignements tirés de sa première année de mise en œuvre. UN وأعلنت أن نسخة منقحة من الخطة قد صدرت في الأسبوع الماضي آخذة في الاعتبار الدروس المستفادة من السنة الأولى للتنفيذ.
    Nous nous félicitons des résultats du premier cycle des négociations qui s'est tenu la semaine passée. UN ونرحب بنتائج الجولة الأولى المعقودة في الأسبوع الماضي.
    C'est un mobile voyageur, considérant que son propriétaire a été tué de l'autre côté de la ville la semaine passée. Open Subtitles إنه لهاتف كثير الترحال اعتبارًا بأن مالكه قُتل في الجهة الأخرى من المدينة الأسبوع الماضي.
    La semaine passée, nous avons tous pu constater que l'intolérance existe toujours dans notre pays. Open Subtitles الأن، شهدنا جميعا في الأسبوع الماضي بأن التعصب لا يزال موجودا في بلدنا
    Il veut savoir ce qui a déraille la semaine passée. Open Subtitles إنّه يريد توضيح للخطب الذي حدث في الأسبوع الماضي
    Je me fiche que t'aies fumé la semaine passée, pour moi, c'est la franchise qui importe. Open Subtitles لا أهتم إذا دخنت الأسبوع الماضي. لكن ما أهتم إليه هو الصدق.
    L'accord de réintégration économique qui a été signé la semaine passée montre que leur bien-être et leur prospérité économiques sont liés à la Croatie. UN وقد بينت صفقة التكامل الاقتصادي التي أبرمت في الاسبوع الماضي أن رفاهيتهــــم الاقتصادية مرتبطة بكرواتيا.
    Il y a eu un accident, la semaine passée, et j'ai perdu quelqu'un. Open Subtitles ليس جيدا جدا , صراحة لقد كانت هناك حادثة الاسبوع الماضى
    Il paraît que ton mariage a pris un sale coup la semaine passée. Open Subtitles لقد سمعت بأن زواجك قفز من بين . فك قرش الإسبوع الماضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more