"semaines dans" - Translation from French to Arabic

    • أسابيع في
        
    • أسبوعا في
        
    • أسبوعاً في
        
    • أسابيع على
        
    • أسبوعاً فى
        
    • أسبوع في
        
    • أسبوعان في
        
    Après un séjour qui dure habituellement quelques semaines dans l'établissement fermé, l'enfant est transféré dans un établissement plus ouvert. UN وبعد قضاء الطفل فترة زمنية، عادة ما تدوم بضعة أسابيع في المرافق المغلقة، ينقل الطفل إلى مؤسسة مفتوحة أكثر.
    Certains réfugiés avaient séjourné plusieurs semaines dans la forêt avant de quitter le Kosovo. UN وقد أمضى بعض اللاجئين عدة أسابيع في الغابة قبل أن يخرجوا من كوسوفو.
    Puisque certaines organisations avaient déjà institué un congé de paternité d'une durée de huit semaines dans des circonstances exceptionnelles, l'idée de réduire cette prestation en quoi que ce soit ne se justifiait pas. UN وذكر الممثلان أن بعض المنظمات أخذت فعلا بممارسة منح إجازة الأبوة لمدة ثمانية أسابيع في الظروف الاستثنائية، ومن ثم يكون من غير المناسب الآن تخفيض هذا الاستحقاق على أي وجه.
    Pour la première fois, l'Office a créé des cours de formation professionnelle de courte durée, de 20 à 40 semaines, dans les travaux de maçonnerie et de plâtrage. UN واستحدثت ﻷول مرة دورات مهنية قصيرة اﻷجل لمدة ٢٠ أو ٤٠ أسبوعا في مجالات مثل البناء بالطوب واﻵجر والتخصيص.
    Voici le jeu : 5 couples de fiancés, vivant ensemble pendant 12 semaines dans une maison à South Beach. Open Subtitles اللعبة تجري كالتالي: خمسة أزواج في مرحلة الخطبة، يعيشون معاً لمدة 12 أسبوعاً في قصر في الشاطئ الجنوبي
    Compte tenu du volume du travail à accomplir, la sous-commission avait prévu de reprendre ses travaux en 2006 et de se réunir pendant six semaines dans les locaux de la Division, en complément des travaux que ses membres réaliseraient individuellement entre les sessions. UN وفي ضوء حجم العمل، قررت اللجنة الفرعية عقد اجتماعات مستأنفة لمدة ستة أسابيع في مباني الشعبة في عام 2006، بالإضافة إلى العمل الفردي الذي سوف يضطلع به أعضاء اللجنة أثناء فترة ما بين الدورات.
    Toute amélioration administrative sur le plan des achats internationaux peut faire gagner jusqu'à sept semaines dans la passation de commandes aux fournisseurs. UN وقد تسفر التحسينات اﻹدارية المتعلقة بالمشتريات الدولية عن توفير فترة تصل إلى سبعة أسابيع في إصدار أوامر الشراء للموردين.
    Elle est rare en pratique et ne dure en général que quelques heures ou quelques jours, voire quelques semaines dans de rares cas. UN وهي نادرة عملياً، وتدوم عموما بضع ساعات أو أيام وحتى بضعة أسابيع في حالات نادرة.
    En 1998, l'UNICEF, en collaboration avec le HCR, appuiera l'initiative du Ministère de l'éducation relative à la formation de 750 enseignants du secteur primaire durant une période de huit semaines dans trois institutions nationales; UN وستقدم اليونيسيف بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام ١٩٩٨ دعما لوزارة التعليم لتدريب ٧٥٠ معلما للمدارس الابتدائية لمدة ثمانية أسابيع في ثلاث مؤسسات تقع في مناطق مختلفة من البلد؛
    Les services de conférence n’avaient pas respecté le délai réglementaire de quatre semaines dans 42 % des cas à l’ONUG et à l’ONUV. UN ولم تلب خدمات المؤتمرات الهدف المحدد بأربعة أسابيع في ٤٢ في المائة من الحالات في المكتبين كليهما.
    Les larves ayant survécu présentaient un retard de 3 semaines dans leur métamorphose UN المتبقية على قيد الحياة أظهرت تأخر لمدة 3 أسابيع في الإنسلاخ
    Les larves ayant survécu présentaient un retard de 3 semaines dans leur métamorphose UN المتبقية على قيد الحياة أظهرت تأخر لمدة 3 أسابيع في الإنسلاخ
    Ainsi le congé de paternité peut aller de trois jours dans certaines organisations à quatre semaines dans d'autres. UN فإجازة الأبوة مثلا تتراوح بين ثلاثة أيام في بعض المنظمات وأربعة أسابيع في منظمات أخرى.
    Quatre semaines dans du liquide rendent le client un peu gluant. Open Subtitles أربعة أسابيع في الشراب يجعل زلق جدا العملاء.
    On a trouvé son corps, il y a quelques semaines dans un refuge à Kansas City. Open Subtitles لقد وجدو جثتها قبل عدة أسابيع في أحد المنازل في مدينة كانساس
    Ils leur ont dit qu'ils seraient volontaires pour sauver des vies et qu'ils avaient seulement passer quelques semaines dans le bain de lait. Open Subtitles قالوا لهم انها تريد ان تكون التطوع لإنقاذ الأرواح وانها تريد ان تنفق فقط بضعة أسابيع في حمام الحليب.
    J'ai voulu l'aborder il y a quelques semaines dans un bar. Open Subtitles حاولت الإقتراب منه منذ عدة أسابيع في حانة
    Pour la première fois, l'Office a créé des cours de formation professionnelle de courte durée, de 20 à 40 semaines, dans les travaux de maçonnerie et de plâtrage. UN واستحدثت ﻷول مرة دورات مهنية قصيرة اﻷجل لمدة ٢٠ أو ٤٠ أسبوعا في مجالات مثل البناء بالطوب واﻵجر والتخصيص.
    En outre, des consultants ont passé au total 32 semaines dans cinq pays africains, essentiellement pour dispenser une formation à la gestion de la dette. UN وإضافة إلى ذلك، فقد أمضى مستشارو نظام إدارة الديون والتحليل المالي ما مجموعه 32 أسبوعاً في 5 بلدان أفريقية بغية توفير التدريب في مجال إدارة الديون بصورة رئيسية.
    Je viens de passer 6 semaines dans un lit, incapable de parler. Open Subtitles لقد أمضيتُ فقط ستة أسابيع على السرير غير قادرة على التحدّث
    L'attaque terroriste de la nuit dernière à San Antonio n'était pas la dernière de la série d'attentats entamée il y a onze semaines dans dix villes différentes. Open Subtitles "هجوم ليلة أمس الإرهابى فى "سان أنتونيو هو الأحدث فى سلسلة الإنفجارات التى بدأت قبل 11 أسبوعاً فى 10 مدن مختلفة
    Ils le font toutes les semaines dans Chasseurs de crocos. Open Subtitles يفعلون هـذا كـل أسبوع في برنـامج رجـال المستنقعـات
    Deux semaines dans les tranchées, et tu oubliais que la beauté existait dans le monde civilisé. Open Subtitles أسبوعان في الخنادق تجعلك تنسى أن الجمال موجود في العالم المتحضر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more