Néanmoins, il semble y avoir pléthore d'experts en règlements, tout comme il semble y avoir un grand nombre d'interprétations de diverses règles. | UN | ولكن يبدو أنه توجد وفرة من الخبراء في النظام الأساسي، مثلما يبدو أن هناك فيضا من التفسيرات لمختلف مواد النظام الأساسي. |
Ainsi, il semble y avoir un niveau élevé de violence domestique au sein de certains groupes ethniques dans certains pays. | UN | وعلى سبيل المثال، يبدو أن هناك درجة عالية من العنف المنـزلي داخل بعض المجموعات الإثنية في بلدان معينة. |
Quelle en est la conséquence? Il semble y avoir deux options différentes. | UN | وما النتيجة؟ يبدو أن هناك رأيين مختلفين. |
Il semble y avoir une contradiction entre, d'une part, les pratiques et croyances religieuses et, d'autre part, les réalités. | UN | ويبدو أن هناك بعض التضارب بين الممارسات والمعتقدات الدينية من جانب، وما يحدث في الواقع من الجانب الآخر. |
Je répète, il semble y avoir un problème avec la capsule spatiale. | Open Subtitles | أنا اعيد, يبدو ان هناك مشكلة مع كبسولة الفضاء |
Il semble y avoir une sorte de bleus à l'apophyse mastoïde. | Open Subtitles | يبدو أن هنالك سحجات خفيفة على عظم الخشاء سحجات متعددة |
En d'autres termes, il semble y avoir un manque de volonté politique de traiter efficacement de ce problème. | UN | وبعبارة أخرى، يبدو أن هناك افتقارا للإرادة السياسية للتعامل بشكل فعال مع هذه المشكلة. |
Malheureusement, cependant, il ne semble y avoir aucun sentiment d'urgence en ce qui concerne sa mise en œuvre. | UN | بيد أنه لا يبدو أن هناك مع الأسف أي تعجل لدخولها حيز النفاذ. |
Au sein des premiers pays, où le taux de connectabilité est le plus élevé, il semble y avoir convergence. | UN | وداخل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التي تقود الركب من حيث الربط، يبدو أن هناك تقارباً. |
Il semble y avoir une tendance croissante à la prolifération de résolutions réaffirmant des décisions intérieures adoptées par le Conseil. | UN | وقال انه يبدو أن هناك اتجاها متزايدا لتعدد القرارات التي تعيد تأكيد مقررات سبق أن اعتمدها المجلس. |
En ce qui concerne l'aide au développement, il semble y avoir une nouvelle volonté d'en accroître le volume et d'en améliorer la qualité. | UN | وبالنسبة إلى المساعدة الإنمائية، يبدو أن هناك عزما جديدا على زيادة حجم المعونة وتحسين نوعيتها. |
Il semble y avoir une tendance lente mais générale à la mobilisation des femmes au niveau local sur des problèmes tels que la violence, l'alcoolisme et la toxicomanie. | UN | وعلى العموم، يبدو أن هناك اتجاها يتزايد ببطء نحو تنظيم النساء على مستوى القواعد الشعبية حول قضايا مثل العنف ضد المرأة وإدمان الكحول والمخدرات. |
En ce qui concerne l'objet et le but réels du Pacte, il semble y avoir un malentendu. | UN | وفيما يتعلق بالموضوع والهدف الفعليين لهذا العهد، يبدو أن هناك سوء فهم. |
En ce qui concerne l'objet et le but réels du Pacte, il semble y avoir un malentendu. | UN | وفيما يتعلق بالموضوع والهدف الفعليين لهذا العهد، يبدو أن هناك سوء فهم. |
Elle souhaiterait en savoir plus sur les activités du Centre avant 1993, vu qu'il semble y avoir un manque de continuité. | UN | وأضافت أنها تود أن تحصل على مزيد من المعلومات عن عمليات المركز قبل عام ١٩٩٣، إذ يبدو أن هناك شيئا من عدم الاستمرارية. |
Il semble y avoir un large consensus à propos des difficultés issues du conflit de Gaza et du maintien du blocus. | UN | وأضافت أنه يبدو أن هناك توافقاً واسعا في الأراء بشأن التحديات التي تمثلها مخلّفاتُ الصراع في غزة واستمرارُ الحصار. |
Sauf qu'il semble y avoir plus de mamans que d'enfants, | Open Subtitles | ما عدا يبدو أن هناك أمهات أكثر من الفتيات. |
Il semble y avoir des opinions variables quant au fait de savoir si la discrimination existe dans la pratique. | UN | ويبدو أن هناك آراء متضاربة حول ما إذا كان يوجد أي تمييز في الممارسة العملية. |
Il semble y avoir une rivière où les saumons se reproduisent. | Open Subtitles | يبدو ان هناك نهر حيث بعض السالمون يتكاثر |
Il semble y avoir plus d'un million, mais tu veux peut-être le compter. | Open Subtitles | يبدو أن هنالك أكثر من مليون دولار هناك ولكن ربما ينبغي أن تعدهم حتى تتأكد |
II semble y avoir trois millions de misérables trous du cul - vivant dans cette région. | Open Subtitles | على ما يبدو أنه يوجد ثلاثة ملايين حمقى تعساء يعيشون فى منطقة الولاية الثلاثية |
Il ne semble y avoir aucune raison de mener, au niveau de la mission, deux enquêtes pour établir les faits. | UN | 31 - لا يوجد فيما يبدو سبب لضرورة أن يجرى تحقيقان على مستوى البعثة من أجل إثبات الوقائع. |
Il semble y avoir un problème avec votre compte, Mme Conners. | Open Subtitles | يبدو وكأن هناك مشكلة في حسابكِ، آنسة. كونرز. |