"semences et" - Translation from French to Arabic

    • والبذور
        
    • البذور و
        
    • البذور والنباتات
        
    • البذور ونظم
        
    • وبذور
        
    • البذور والمعدات
        
    D'autres secteurs ont été perturbés, notamment l'approvisionnement en eau, l'éducation et la fourniture de semences et d'outils. UN وقد تعطلت القطاعات اﻷخرى أيضا، بما في ذلك إمدادات المياه وتوفير التعليم والبذور واﻷدوات.
    Le gros des activités entreprises dans le cadre du projet sont maintenant achevées, l'essentiel des médicaments, des semences et des intrants agricoles ayant été d'ores et déjà achetés et distribués. UN وقد استكملت اﻵن غالبية أنشطة المشاريع، وتم الحصول على معظم العقاقير الطبية والبذور والمدخلات الزراعية وجرى توزيعها.
    C'est le Service national de vérification de la qualité des plantes et des semences et de la santé (SENAVE) qui est chargé de faire respecter cette loi. UN والدائرة الوطنية لجودة وصحة النباتات والبذور هي السلطة المعنية بتنفيذ هذا القانون.
    51. En 1997, l’UNICEF a distribué 630 tonnes de semences et 134 000 outils à environ 116 000 foyers au sud du Soudan et dans le sud du Kordofan. UN ٥١ - في عام ١٩٩٧، وزعت اليونيسيف ٦٣٠ طنا متريا من البذور و ٠٠٠ ١٣٤ من المعدات اليدوية على ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ١١٦ من اﻷسر المعيشية في جنوب السودان وكردفان الجنوبية.
    57. En 1996, on a distribué 1 075 tonnes de semences et 143 000 outils afin de venir en aide à plus de 135 000 ménages dans 114 localités. UN ٥٧ - تم، في إطار عملية شريان الحياة للسودان، توزيع ٠٧٥ ١ طن من البذور و ٠٠٠ ١٤٣ من المعدات اليدوية في عام ١٩٩٦ بغية مساعدة ما يربو على ٠٠٠ ١٣٥ أسرة معيشية في ١١٤ موقع.
    3. Le programme de remise en végétation devra impérativement s'accompagner de la mise en place de pépinières pour la production massive de semences et de plants arbustifs indigènes. UN وسيكون من الضروري تنمية هذه المرافق لإنتاج أعداد كبيرة من البذور والنباتات المحلية التي يحتاجها البرنامج.
    b) Éliminer les entraves à la production et mettre en place des programmes dans des domaines tels que la production de semences et la lutte intégrée contre les ravageurs; UN `2 ' إزالة القيود التي تعوق الإنتاج ووضع برامج في ميادين من قبيل إنتاج البذور ونظم المكافحة المتكاملة للآفات؛
    Il a déclaré qu'il avait reçu du Gouvernement une aide sous forme de tentes, de semences et d'argent. UN وقال إنه تلقى مساعدة من الحكومة على شكل خيام وبذور وأموال.
    Toutefois, la récolte de céréales essentielles sera nettement inférieure à la normale en 1993, en raison de la pénurie de semences et d'outils pendant la période de végétation. UN على أن محصول عام ١٩٩٣ من الحبوب الرئيسية سيكون أقل كثيرا من المعتاد نظرا لنقص البذور والمعدات في موسم النمو.
    semences et outils fournis aux réfugiés ayant accès à des terres. UN :: الأدوات والبذور التي قُدمت للاجئين الذين يستطيعون الوصول إلى الأراضي الزراعية.
    Or les petits exploitants et les agriculteurs traditionnels sont tenus à l'écart des décisions sur le choix des technologies, des semences et des pratiques. UN وقد تم تهميش المزارعين التقليديين وصغار المزارعين فيما يتعلق بالقرارات الخاصة باختيار التكنولوجيات والبذور والممارسات.
    L’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture (FAO) a approuvé des interventions d’urgence consistant à mettre à la disposition des agriculteurs touchés par l’ouragan des outils, des semences et des engrais. UN كما أجازت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة مشاريع لتوفير اﻷدوات والبذور والمخصبات للمزارعين المتضررين من اﻹعصار.
    L’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture (FAO) a approuvé des interventions d’urgence consistant à mettre à la disposition des agriculteurs touchés par l’ouragan des outils, des semences et des engrais. UN كما أجازت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة مشاريع لتوفير اﻷدوات والبذور والمخصبات للمزارعين المتضررين من اﻹعصار.
    Le HCR a procédé, en collaboration avec les autorités publiques et les organisations non gouvernementales, à la distribution de nourriture et de semences et ce, commune par commune. UN وقامت المفوضية، بالتعاون مع السلطات العامة والمنظمات غير الحكومية، بتوزيع اﻷغذية والبذور على آحاد البلديات.
    L'appauvrissement extrême de la population burundaise, cruellement privée de tous les produits de base indispensables tels que médicaments, vivres, engrais, semences et carburant, a suscité auprès d'elle résistance et scepticisme devant le projet de processus de paix. UN إن الفقر الشديد المفروض على الشعب البوروندي الذي حرم بقسوة من جميع السلع اﻷساسية، مثل اﻷدوية واﻷغذية واﻷسمدة والبذور والوقود، قد أدى إلى جعل الشعب يقاوم عملية السلام وينزع إلى الشك فيها.
    35. En 1994, l'UNICEF, le CICR et les ONG qui coopèrent avec eux ont distribué plus de 2 800 tonnes de semences et 1,1 million d'outils. UN ٥٣ - وفي عام ٤٩٩١ قامت اليونيسيف ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية وشركائها من المنظمات غير الحكومية بتسليم ما يربو على ٠٠٨ ٢ طن من البذور و ١,١ مليون وحدة من المعدات اليدوية.
    En ce qui concerne la saison en cours, des intrants agricoles (3 200 tonnes de semences et 530 000 houes) ont été distribués à environ 265 000 foyers de rapatriés récents et vulnérables, ce qui leur a permis de participer aux activités de production. UN وفيما يتعلق بالموسم الحالي، استفاد عدد يقدر بنحو ٠٠٠ ٢٦٥ من اﻷسر المستضعفة وكذلك أسر العائدين مؤخرا، من توزيع المدخلات الزراعية )٢٠٠ ٣ طن من البذور و ٠٠٠ ٥٣٠ مجرفة(، مما أتاح لها المشاركة في اﻷنشطة اﻹنتاجية.
    a) Avec le soutien de la FIAS, le Ministère afghan de l'agriculture, de l'irrigation et de l'élevage a lancé en décembre 2010 un programme de distribution de semences de blé à 360 000 agriculteurs afghans, à raison de 50 kilogrammes de semences et de 150 kilogrammes d'engrais chacun; UN (أ) بدعم من القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بدأت وزارة الزراعة والري والثروة الحيوانية الأفغانية برنامجا لتوزيع بذور القمح في كانون الأول/ديسمبر 2010 لإعطاء كل مزارع من المزارعين الأفغان البالغ عددهم 000 360 مزارع 50 كيلوغراما من البذور و 150 كليوغراما من الأسمدة؛
    16. En 1994/95, c'est surtout dans le secteur de la sécurité alimentaire des ménages que cette évolution a été la plus remarquable, l'apport de plus de 2 800 tonnes de semences et de 1,1 million d'outils en 1994, ajouté à une pluviométrie et à des conditions de culture généralement bonnes, ayant abouti aux meilleures récoltes enregistrées dans le sud du Soudan depuis 1989, année de la mise en place de l'opération Survie. UN ١٦ - وكان نجاح هذا التطور أبرز ما يكون في قطاع اﻷمن الغذائي خلال الفترة ١٩٩٤/٥٩٩١، حيث أدى ما يربو على ٢ ٨٠٠ طن من البذور و ١,١ ملايين وحدة من المعدات اليدوية التي وزعت في عام ١٩٩٤، باﻹضافة إلى هطول أمطار غزيرة واﻷحوال الزراعية الجيدة بصفة عامة، إلى أفضل محصول سجل في جنوب السودان منذ عام ١٩٨٩، وهو العام الذي أنشئت فيه عملية شريان الحياة للسودان.
    6. La remise en végétation des lacs de pétrole passe par la création de pépinières pour la production massive de semences et de plants arbustifs indigènes. UN وسيكون من الضروري استحداث مرافق لإنتاج أعداد كبيرة من البذور والنباتات المحلية التي يستلزمها البرنامج.
    Des lois devraient être également adoptées pour reconnaître et protéger le droit de propriété sur les semences et les variétés de plantes autochtones, leurs caractéristiques génétiques et diverses et leur utilisation par les communautés. UN وينبغي أيضا سن تشريعات للاعتراف بملكية الشعوب الأصلية لأصناف البذور والنباتات وخصائصها الوراثية المتنوعة واستخدامها من جانب المجتمعات المحلية، ولحماية هذه الملكية.
    b) Éliminer les entraves à la production et mettre en place des programmes dans des domaines tels que la production de semences et la lutte intégrée contre les ravageurs; UN (ب) إزالة القيود التي تعوق الإنتاج ووضع برامج في ميادين من قبيل إنتاج البذور ونظم المكافحة المتكاملة للآفات؛
    Outre que leur transport est assuré, les rapatriés reçoivent des rations alimentaires pour un mois, des produits non alimentaires de base, des semences et des outils agricoles. UN وبالاضافة الى النقل، يجري تزويد العائدين بحصة أغذية تغطي شهرا واحدا، وبأصناف غير غذائية أساسية، وبذور وأدوات زراعية.
    Le rétablissement des infrastructures sociales mais aussi l'accroissement de la production alimentaire grâce à la distribution de semences et d'outils sont des éléments communs à tous ces projets. UN وتمثل زيادة اﻹنتاج الغذائي من خلال توزيع البذور والمعدات عنصرا مشتركا بين هذه المشاريع، وكذلك الشأن بالنسبة ﻹصلاح الهيكل اﻷساسي الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more