"semey" - Translation from French to Arabic

    • سيمي
        
    Deux ans après, la Sección Quinta de la même juridiction (Audiencia Provincial) a jugé Joseph Semey, dans le cadre d'un nouveau procès auquel n'a pas comparu Isabel Pernas. UN وبعد مرور عامين، أجرت الدائرة الخامسة للمحكمة نفسها محاكمة ثانية ضد جوزيف سيمي لم تحضرها إيزابيل بيرناس.
    La requête présentée par M. Semey devant la Cour européenne des droits de l'homme a été rejetée pour nonépuisement des recours internes en raison du caractère tardif du recours en amparo. UN وكان عدم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية، بسبب تقديم طلب الحماية القضائية بعد الموعد النهائي، هو ما دعا المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان إلى رفض طلب السيد سيمي.
    L'avocat de Semey a demandé à cette femme, lors de la déclaration de l'inculpée devant le magistrat instructeur, tout ce qu'il a jugé bon de demander, conformément au principe du contradictoire. UN وقد وجه إليها محامي سيمي جميع الأسئلة التي رآها مناسبة أثناء استجوابها، مع المراعاة الواجبة لمبدأ الإجراءات المتنازعة.
    Sur la base de cette interprétation, le Comité estime que le cas de Joseph Semey n'est pas en cours d'examen par la Cour européenne. UN واستناداً إلى هذا التفسير، تعتبر اللجنة أن قضية جوزيف سيمي ليست محل دراسة من المحكمة الأوروبية.
    Création d'un centre de réadaptation doté d'une capacité de 120 lits, à l'Institut de recherche en médecine radiologique et en écologie de la ville de Semey UN إنشاء مركز للتأهيل يضم 120 سريرا في معهد بحوث الطب الإشعاعي والإيكولوجيا في مدينة سيمي
    Le partenaire national était l'administration de la ville de Semey. UN وكانت إدارة مدينة سيمي هي الشريك الوطني.
    Ce programme répond aux besoins propres aux populations vulnérables des villes de Semey, Kurchatov et Oskemen et des autres zones touchées de la région. UN ويعمل البرنامج على تلبية احتياجات السكان المستضعفين في مدن سيمي وكورتشاتوف وأوسكيمين وغيرها من الأماكن المتضررة في المنطقة.
    Semey, qui souffre de stagnation économique, est handicapée par une infrastructure sociale sous-développée et par une détérioration de la qualité des services de santé et des services sociaux. UN وتعاني مدينة سيمي حاليا التي تشهد ركودا اقتصاديا من تخلف هياكلها الأساسية الاجتماعية ومن تدهور مستوى الخدمات الصحية والاجتماعية فيها.
    Un certain nombre de programmes de formation nationaux et régionaux ont été exécutés dans le cadre de ce projet, notamment à l'intention des agents de santé de la ville de Semey. UN وجرى في إطار هذا المشروع تنفيذ عدد من البرامج التدريبية الوطنية والإقليمية، بما فيها تلك الموجهة إلى أخصائيين صحيين من مدينة سيمي.
    Z. Communication no 986/2001, Semey c. Espagne UN ضاد- البلاغ رقم 986/2001، سيمي ضد إسبانيا
    Z. Communication no 986/2001, Semey c. Espagne* UN ضاد - البلاغ رقم 986/2001، سيمي ضد إسبانيا*
    M. Joseph Semey a présenté son recours en amparo le 11 novembre 1998, soit deux ans après la notification de l'arrêt. UN وقدم السيد جوزيف سيمي طلبه الخاص بالحماية القضائية في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أي بعد مرور عامين على إخطاره بالحكم.
    Selon l'État partie, il n'y a aucune similitude entre l'affaire Joseph Semey et l'objet de la décision sur la recevabilité prise concernant la communication 701/1996. UN وترى الـدولة الطـرف أنه لا يوجد تشابـه بين قضية جوزيف سيمي وموضوع المقرر المتعلق بالمقبولية في البلاغ رقم 701/96.
    On observe que, dans son mémoire de qualification relatif aux faits délictueux, aux déclarations de l'inculpé et aux preuves proposées et à l'ouverture de la procédure de jugement, M. Semey n'a proposé aucune confrontation entre lui et la femme. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن السيد سيمي لم يقترح، في رده على التهم الموجهة إليه وفي بداية محاكمته، إجراء مواجهة بينه وبين السيدة.
    Le même jour, il fait également une déclaration devant le juge, à Madrid, affirmant que son véritable nom est Joseph Semey et non Spencer, en présence de Me Carmen Martínez González, avocate. UN وفي اليوم نفسه أدلى بأقوال أمام القاضي في مدريد، فأكد أن اسمه الحقيقي هو جوزيف سيمي وليس سبينسر، بحضور السيدة كارمن مارتينث غونثالث المحامية.
    K. Communication no 1102/2002, Semey c. Espagne UN كاف- البلاغ رقم 1102/2002، سيمي ضد إسبانيا
    K. Communication no 1102/2002, Semey c. Espagne UN كاف- البلاغ رقم 1102/2002، سيمي ضد إسبانيا
    Selon l'auteur, cette décision prouve que le recours en amparo ne constituait pas un recours utile et que, conformément à la jurisprudence du Comité dans les affaires Gómez Vásquez et Joseph Semey, contre l'Espagne, il n'était pas nécessaire d'épuiser des recours qui n'avaient aucune chance d'aboutir. UN ويرى صاحب البلاغ أن هذا القرار يثبت أن الاستئناف أمام المحكمة الدستورية للطعن في دستورية الحكم السابق لم يكن ذا جدوى، وأنه لم تكن هناك ضرورة، طبقاً لاجتهادات اللجنة في قضيتي غوميز فاسكيز وجوزيف سيمي ضد إسبانيا، لاستنفاد سبل انتصاف لا تتوافر على أية فرصة للنجاح.
    Pendant la période à l'examen, le Gouvernement kazakh a conçu plusieurs programmes ministériels afin de remédier aux problèmes rencontrés dans la région de Semey. UN 16 - وضعت حكومة كازاخستان، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، عددا من البرامج الوزارية الرامية إلى إيجاد حل للمشاكل في منطقة سيمي.
    Le Gouvernement de la République du Kazakhstan a largement contribué au relèvement de la région de Semey en adoptant une loi spéciale de protection sociale et en lançant tout un éventail de programmes. UN 6 - وقدمت حكومة جمهورية كازاخستان مساهمات كبيرة لإصلاح منطقة سيمي من خلال تطبيق قانون خاص للحماية الاجتماعية ومجموعة مختلفة من البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more