Droits de l'homme et extrême pauvreté: rapport de l'expert indépendant, M. Arjun Sengupta | UN | حقوق الإنسان والفقر المدفع: تقرير مقدم من الخبير المستقل، السيد أرجون سينغوبتا |
Les droits de l'homme et l'extrême pauvreté: rapport présenté par l'expert indépendant, M. Arjun Sengupta | UN | حقوق الإنسان والفقر المدقع: تقرير مقدم من الخبير المستقل، السيد أرجون سينغوبتا |
Le Président du Groupe de travail sur le droit au développement, M. Arjun Sengupta, a ensuite fait des remarques liminaires. | UN | وبعد ذلك، ألقى رئيس الفريق العامل المعني بالحق في التنمية أرجون سينغوبتا كلمة ترحيبية. |
Sengupta, Arjun : Membre Secrétaire de la Commission de planification de l'Inde. | UN | أرجون سنغوبتا: عضو/أمين لجنة التخطيط في الهند. |
À la même séance, l'expert indépendant sur le droit au développement, M. Arjun Sengupta, a fait une déclaration. | UN | 125- وفي الجلسة نفسها، أدلى الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية، السيد أرجون سنغوبتا ببيان. |
81. À la même séance, M. Sengupta a répondu aux questions posées et formulé ses conclusions. | UN | 81- وفي الجلسة ذاتها، رد السيد سينغوبتا على الأسئلة المطروحة وقدم ملاحظاته الختامية. |
Rapport de l'expert indépendant sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté, Arjun Sengupta | UN | تقرير الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقـع، السيـد أرجون سينغوبتا |
En réponse, M. Sengupta a noté que dans une économie mondialisée, la mesure dans laquelle les États pouvaient réduire les dépenses dépendait du système international. | UN | ورداً على ذلك، لاحظ السيد سينغوبتا أن المدى الذي يمكن أن تذهب إليه الدول في تقييد الإنفاق، في ظل اقتصاد معولم، يتوقف على النظام الدولي. |
Arjun Sengupta, expert indépendant du droit au développement, a dit que les États devaient aborder le droit au développement étape par étape en visant par priorité la réalisation de trois droits fondamentaux : le droit à l'alimentation, le droit à l'éducation primaire et le droit à la santé. | UN | وقد قال السيد ارجون سينغوبتا الخبير المستقل في الحق في التنمية أن على الدول أن تتبنى نهجا تدريجيا في الحق في التنمية الذي يهدف إلى تحقيق ثلاثة حقوق أساسية بصورة ملحة: الحق في الغذاء، والحق في التعليم الابتدائي، والحق في الصحة. |
80. Au cours du dialogue interactif qui a suivi, à la même séance, les personnalités suivantes ont fait des déclarations et posé des questions à M. Sengupta: | UN | 80- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، والذي دار في الجلسة ذاتها، أدلى المذكورون فيما يلي ببيانات وطرحوا أسئلة على السيد سينغوبتا: |
L'expert indépendant a été aidé dans ses recherches par Avani Kapur, Ipshita Sengupta et Reji K. Joseph, du Centre pour le développement et les droits de l'homme de New Delhi. | UN | ويعرب الخبير المستقل عن امتنانه للمساعدة البحثية التي قدمها إبشيتا سينغوبتا وأفاني كابور وريجي ك. جوزيف من مركز التنمية وحقوق الإنسان في نيودلهي. |
A. M. Lizin a exercé ce mandat de 1998 à 2004, et Arjun Sengupta lui a succédé en 2004. | UN | وشغلت السيدة أ.م. ليزين منصب الخبير المستقل في الفترة من عام 1998 حتى عام 2004، وخلَفها السيد أرجون سينغوبتا في عام 2004. |
3. Le présent rapport est le dernier présenté par M. Sengupta en qualité d'expert indépendant sur la question de l'extrême pauvreté. | UN | 3- وهذا التقرير هو آخر تقريرٍ يقدمه الدكتور سينغوبتا بصفته الخبير المستقل المعني بمسألة الفقر المدقع. |
M. Arjun Sengupta (Inde) a été ultérieurement nommé expert indépendant. | UN | وتم بعد ذلك تعيين السيد أرجون سينغوبتا )الهند( خبيراً مستقلاً. |
M. Arjun Sengupta (Inde) | UN | السيد أرجون سينغوبتا |
M. Arjun Sengupta (Inde) a été ultérieurement nommé expert indépendant. | UN | وقد تم في وقت لاحق تعيين السيد أرجون سينغوبتا (الهند) خبيراً مستقلاً. |
Les participants seront : M. Ariel Buira, membre du Conseil d’administration de la Banque nationale du Mexique; Mme Linda Lim, professeur associé de gestion des affaires et Directrice du Programme des affaires de l’Asie du Sud-Est (Université du Michigan); et M. Arjun Sengupta, membre de la Commission de la planification de l’Inde. | UN | وأعضاء الفريق هم: السيد أرييل بويرا عضو مجلس محافظي المصرف الوطني للمكسيك؛ والبروفيسور ليندا ليم اﻷستاذة المساعدة ﻹدارة اﻷعمال ومدير برنامج اﻷعمال التجارية لجنوب شرق آسيا، بجامعة ميتشيغان؛ والسيد أرجون سينغوبتا عضو لجنة التخطيط الهندية. |
M. Sengupta a relevé la difficulté d'établir clairement les responsabilités et les violations spécifiques des droits en raison du caractère multiforme des politiques en faveur des pauvres; l'on pouvait difficilement rendre les États ou les institutions responsables du nonrespect des droits. | UN | وبين السيد سنغوبتا أن الطبيعة متعددة الجوانب لسياسات دعم الفقراء تجعل من الصعب تحديد مسؤوليات واضحة وانتهاكات محددة للحقوق، وأن من الصعب تحميل الدول أو المؤسسات المسؤولية عن عدم إعمال الحقوق. |
Arjun K. Sengupta a indiqué qu'il existait de nombreuses preuves que l'accès à l'éducation et à la santé résultait en une réduction de la pauvreté, et il a fait observer que la Déclaration du Millénaire faisait référence à l'aide internationale et au droit au développement. | UN | سنغوبتا وجود أدلة كثيرة على أن الحصول على خدمات التعليم والصحة أديا إلى الحد من الفقر كما بين أن إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة أشار إلى المساعدة الدولية والحق في التنمية. |
M. Arjun Sengupta | UN | السيد أرخون سنغوبتا |
On m'a dit que vous aviez déchiffré le code, Dr Sengupta. | Open Subtitles | -قالو لي أنّكِ حللتِ التشفير يا د. (سنجبتا ). |
Le Président rend à son tour hommage à la mémoire d'Arjun Sengupta. | UN | 59 - الرئيس: أشاد بدوره بمناقب السيد أرجون سنجوبتا. |
Les travaux se sont déroulés sous la direction générale de Jean-Claude Milleron, Secrétaire général adjoint, et de Arjun Sengupta, Conseiller du Secrétaire général adjoint. | UN | وتم العمل تحت اﻹشراف العام لوكيل اﻷمين العام جان - كلود ميليرون ومستشار وكيل اﻷمين العام أرجون سينغبتا. |