"sensibilisation et la formation" - Translation from French to Arabic

    • توعية وتدريب
        
    • التوعية والتدريب
        
    • الوعي والتدريب
        
    • للتوعية والتدريب
        
    La sensibilisation et la formation des représentants de l'ordre, des médecins et des membres du corps judiciaire sont actuellement renforcées. UN ويجري تكثيف توعية وتدريب المسؤولين عن إنفاذ القانون، والأطباء، ومسؤولي القضاء وغيرهم من أجل التنفيذ الفعال لذلك القانون.
    Elle s'est aussi employée à assurer la sensibilisation et la formation de personnalités locales au sujet de la violence à l'égard des femmes, afin d'aider à faire évoluer les attitudes dans les populations locales. UN وركزت أيضاً على توعية وتدريب قادة المجتمع المحلي بشأن العنف ضد المرأة، بهدف تشجيع تغيير المواقف في تلك المجتمعات.
    Outre un secteur d'ONG solide, l'accès aux recours nécessite la sensibilisation et la formation des agents de l'État et des professionnels. UN ويتطلب الوصول إلى سبل الانتصاف توعية وتدريب الموظفين والمهنيين إلى جانب وجود قطاع قوي من المنظمات غير الحكومية.
    :: Vaste expérience en ce qui concerne la sensibilisation et la formation de personnels sur les plans éducatif et professionnel; UN :: خبرة واسعة في مجال التوعية والتدريب تغطي مجموعة كبيرة من المؤسسات على المستويين التعليمي والمهني
    La sensibilisation et la formation sont donc cruciales. UN وعليه فإن تدابير التوعية والتدريب حاسمة في هذا الصدد.
    Il a été conclu que la sensibilisation et la formation sur les questions de déontologie, d'intégrité et de fraude devaient être renforcées. UN وقد تم التوصل إلى أن ثمة حاجة لمزيد من تعزيز الوعي والتدريب على الأخلاقيات والنزاهة والتعامل مع حالات الغش.
    Lutte contre la traite des êtres humains dans les zones des opérations de maintien de la paix: développer le savoir-faire et élaborer des stratégies pour la sensibilisation et la formation; UN ● مكافحة الاتجار بالبشر داخل مناطق عمليات دعم السلام: تعزيز المعارف والاستراتيجيات اللازمة للتوعية والتدريب
    Veuillez préciser si les programmes mentionnés ci-dessus prévoient des initiatives telles que l'éducation sexuelle dans les écoles, des campagnes de sensibilisation et la formation des prestataires de services médicaux. UN يرجى توضيح ما إذا كانت البرامج المذكورة أعلاه تتضمن اتخاذ تدابير من قبل التربية الجنسية في المدارس، وحملات توعية وتدريب لمقدمي الخدمات الطبية.
    Il l'invite à renforcer les mesures de sensibilisation et la formation des élèves et des maîtres grâce aux médias et des mécanismes d'information et d'établissement des responsabilités pour s'assurer que les personnes responsables d'abus sexuels et de harcèlement seront poursuivies. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تعزيز توعية وتدريب مسؤولي المدرسة وتلاميذها، وإلى توعية الأطفال من خلال الإعلام، ووضع آليات لكتابة التقارير والمساءلة لضمان تقديم مرتكبي الاعتداء والتحرش الجنسيين إلى المحاكمة.
    La mise en œuvre de cette perspective passe par la sensibilisation et la formation des techniciens du projet, ce qui a permis d'utiliser systématiquement des approches participatives dans les phases opérationnelles du projet. UN ويتضمن تنفيذ هذا النهج توعية وتدريب الفنيين العاملين في المشروع، الأمر الذي يُمكِّن من الاستخدام المنهجي لأدوات المشاركة في المراحل التنفيذية للمشروع.
    - la sensibilisation et la formation des acteurs sociaux (policiers, gendarmes, travailleurs sociaux). UN - توعية وتدريب اﻷطراف الاجتماعية الفاعلة )الشرطة والدرك والعمال الاجتماعيون(،
    101. La sensibilisation et la formation en genre des enseignants et des communautés ont permis aux cibles de comprendre l'importance de la scolarisation des filles, d'accepter de les inscrire et de les maintenir à l'école. UN 101- أتاحت عملية توعية وتدريب المعلمين والمجتمعات المحلية في مجال القضايا الجنسانية للفئات المستهدفة فهم أهمية التحاق الفتيات بالمدارس، والموافقة على تسجيلهن وإبقائهن في المدارس.
    2.8. La sensibilisation et la formation des personnels sera encouragée UN 2-8 التشجيع على توعية وتدريب العاملين
    Dans ce contexte, elle a recommandé que soient renforcées la sensibilisation et la formation aux questions relatives à l'égalité. UN وفي هذا السياق أوصت اللجنة بتعزيز التوعية والتدريب فيما يتعلق بقضايا المساواة.
    L'OMS insiste sur la nécessité de renforcer les centres de liaison, les programmes de sensibilisation et la formation à la CTPD, et les bureaux locaux de l'OMS sont instamment invités à donner la priorité à la CTPD. UN كما يوضع التأكيد على تعزيز مراكز الاتصال وبرامج التوعية والتدريب في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وتشجع المكاتب الميدانية على إعطاء أولوية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Les lignes directrices des Nations Unies font partie des ressources que le réseau met à profit pour la sensibilisation et la formation en matière de lutte contre les enlèvements dans les États membres de l'Union européenne. UN وتشكِّل مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية جزءاً من مواد التوعية والتدريب التي تستخدمها الشبكة المذكورة بغرض التصدِّي للاختطاف في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Le domaine qui a été le plus soutenu au cours des cinq dernières années est celui qui vise à accroître la sensibilisation et la formation des acteurs des pays en développement au MDP. UN وكانت زيادة التوعية والتدريب على آلية التنمية النظيفة بين أصحاب المصلحة في البلدان النامية هي أكثر المجالات شيوعاً التي جرى دعمها خلال الأعوام الخمسة الماضية.
    Davantage de pays devenant des Parties à la Convention, et certains éprouvant des difficultés à s'acquitter de leurs obligations de base à cet égard, il faut mettre en place une série de réunions visant à améliorer la sensibilisation et la formation dans ce domaine. UN وفيما تصبح بلدان إضافية أطرافاً في الاتفاقية، ومع التسليم بأن هناك بعض البلدان التي تكافح من أجل الوفاء بالمتطلبات الأساسية للاتفاقية تبرز الحاجة إلى عقد سلسلة من الاجتماعات التي تهدف إلى التوعية والتدريب فيما يتعلق بالاتفاقية.
    z) Il conviendrait d'appuyer la sensibilisation et la formation des juges; UN ينبغي دعم عمليات استثارة الوعي والتدريب لدى المدعين العامين؛
    Projet 4 : Considérations touchant à la conception, la sensibilisation et la formation UN المشروع 4: اعتبارات التصميم، إزكاء الوعي والتدريب
    Il a également été convenu que la sensibilisation et la formation jouaient un rôle de premier plan dans la prévention de la fraude et qu'il pourrait être particulièrement utile d'identifier des signes communs précurseurs ou révélateurs de la fraude commerciale. UN واتفق أيضا على أن للتوعية والتدريب أدوارا هامة في منع الاحتيال، وأنه قد يكون من المفيد بصفة خاصة استبانة علامات الإنذار والمؤشّرات الشائعة الدالة على وجود احتيال تجاري.
    196. La Commission pour l'égalité des chances en matière d'emploi consacre d'importantes ressources à la sensibilisation et la formation à la lutte contre la discrimination sur le lieu de travail. UN 196- وتخصص لجنة تكافؤ فرص العمل موارد هامة للتوعية والتدريب على قضايا مناهضة التمييز في أماكن العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more