"sensoriel" - Translation from French to Arabic

    • الحسية
        
    • حسي
        
    • حسية
        
    • الحسي
        
    • والحسية
        
    • الحواس
        
    • بالحواس
        
    • حسّي
        
    • والحسي
        
    • وحسية
        
    En outre, en raison de leur difficulté à communiquer, les personnes atteintes d'un handicap sensoriel risquent d'être victimes de violences du fait que leurs agresseurs pensent qu'elles ne pourront pas les dénoncer. UN وقد تؤدي العقبات التي تمنع الأشخاص ذوي الإعاقة الحسية من التواصل إلى الاعتقاد بأنهم غير قادرين على تقديم شكوى.
    Tous les citoyens, indépendamment de leur sexe, de leur handicap physique, sensoriel, intellectuel ou mental ou de leur nationalité, bénéficient de services médicaux et de soins de santé publics de même qualité. UN فكل المواطنين، بصرف النظر عن الجنسية أو نوع الجنس أو الإعاقة البدنية أو الحسية أو الذهنية أو العقلية، يتلقون نفس نوعية الخدمات الطبية والخدمات الصحية العامة.
    Celle-ci ne procède pas d'une déficience mentale, d'un déficit sensoriel ou d'un manque d'opportunités d'apprentissage. UN ولا تنشأ صعوبات القراءة والكتابة بسبب قصور عقلي أو ضرر حسي أو الافتقار إلى فرص للتعلم.
    Il s'agit d'un instrument juridique très intéressant pour les personnes atteintes d'un handicap physique ou sensoriel lourd ou d'un handicap intellectuel. UN وله أهمية كبيرة للأشخاص الذين يعانون من إعاقات جسدية أو حسية أو أوجه قصور عقلي شديد.
    Si le cas des Clavermore s'avère être un cas d'incapacité à éjaculer, au niveau sensoriel, on ne recommande pas... Open Subtitles إذا ثبت أنّ آل كليفرمور ستكون حالة عدم كفاءة في القذف، لن توصي بالإدراك الحسي...
    De tous temps, l’on a constaté des différences d’ordre physique, mental et sensoriel parmi les êtres humains. UN 1 - توجد بين البشر عادة فروق في الوظائف البدنية والعقلية والحسية.
    Je l'ai baptisé Privateur sensoriel 5000. Open Subtitles وكانوا يمارسون الجنس بكثرة ادعوه بمثبط الحواس 5000
    En outre, les informations communiquées laissent à penser que la coopération internationale s'est moins préoccupée des personnes souffrant d'un handicap sensoriel ou de déficience intellectuelle. UN وعلاوة على ذلك، تفيد المذكرات بأن التعاون الدولي ركز بدرجة أقل على الأشخاص ذوي الإعاقة الحسية والعقلية.
    Il ya des capteurs de pression sur le bras et la main connecté à mon cortex sensoriel. Open Subtitles هناك أجهزة استشعار الضغط على الذراع واليد تتصل بي القشرة الحسية.
    À faibles doses, c'est un stimulateur sensoriel qui accroît la sensibilité cutanée, la perception des odeurs et des goûts, ainsi que les réactions aux stimuli sexuels. UN وعند تناوله بجرعات ضئيلة، فانه يحدث تحسنا في التأثيرات الحسية: حساسية الجلد وزيادة الاستجابة الحسية للشم والتذوق والاثارة الجنسية.
    Le Gouvernement danois a encouragé l'introduction de nouvelles méthodes d'enseignement dans certaines écoles népalaises, ce qui a permis à des enfants présentant un handicap sensoriel ou mental d'être intégrés dans des établissements d'enseignement ordinaires. UN وقدمت حكومة الدانمرك دعماً لبدء العمل بأساليب جديدة للتدريس في بعض مدارس نيبال، مما أتاح للأطفال ذوي الإعاقات الحسية والفكرية أن يندمجوا في التعليم العادي.
    C'est un problème sensoriel appelé Prosopagnosie... Open Subtitles إنه ضعف حسي يسمى بارسوباجنوسيا..
    Ce soir, je serai votre guide sensoriel. Open Subtitles وسأكون لكم دليل حسي هذا المساء.
    Personnes souffrant d'un handicap physique ou sensoriel, avec une incapacité reconnue supérieure ou égale à 65 %. > > . UN الأشخاص الذين يعانون من إعاقة جسدية أو عجز حسي معترف بأن نسبته تساوي أو تتجاوز 65 في المائة " .
    Une convention prendrait en compte collectivement les personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel, mental ou intellectuel. UN ويمكن للاتفاقية أن تتناول على نحو جماعي الأشخاص الذين يعانون من إعاقة حسية أو ذهنية أو فكرية.
    Parmi eux, 62% présentaient un handicap moteur, 28% un handicap sensoriel et 10% un handicap mental. UN وكان 62 في المائة من بين هؤلاء مصابين بإعاقة حركية و28 في المائة بإعاقة حسية و10 في المائة بإعاقة عقلية.
    Cependant, les élèves nécessitant une éducation spécialisée ne peuvent pas tous intégrer le système de type scolaire, lequel accueille d'abord ceux qui présentent un retard mental léger et quelques autres ayant un handicap sensoriel ou moteur. UN وليس جميع الطلبة الذين يلزمهم تعليم خاص ينبغي إدخالهم في نظام التعليم الرسمي. فلا يجوز إدخال سوى مَن لديهم منهم إعاقات عقلية طفيفة، وبعضهم الآخرين ممن لديهم إعاقات حسية أو حركية.
    Je vais devoir modifier quelques composants internes, probablement monter un détecteur sensoriel et... Open Subtitles انا يجب ان اعدل على بعض المكونات الداخلية ربما إقامة الكشف الحسي و
    Ces programmes soutiennent par exemple le projet de l'université de la Bohême-du-Sud " Accessibilité des enfants atteints d'un handicap physique, sensoriel ou mental aux soins de santé " . > > . UN وفي إطار برنامج المنح هذا قُدّم الدعم مثلاً لمشروع جامعة South Bohemia الوصول إلى " الرعاية الصحية من أجل الأطفال ذوي الإعاقة البدنية والحسية والعقلية " .
    Tous les enfants qui souffrent à Malte d'un handicap physique, mental, sensoriel ou affectif peuvent être diagnostiqués sur le plan éducatif par le comité compétent. UN ويجب أن تنظر لجنة التقييم في حالات جميع الأطفال المالطيين المصابين بعجز ما، جسميا كان أو عقليا أو عاطفيا أو في إحدى الحواس.
    Grâce à ces mesures, il est possible d'utiliser les technologies des communications modernes dans les procédures administratives, ce qui facilite les échanges avec les autorités, en particulier pour les personnes souffrant d'un handicap sensoriel ou moteur. UN وقد وسّعت هذه التدابير من إمكانية استخدام تكنولوجيا الاتصالات الحديثة في الإجراءات الإدارية، بما يجعل المعاملات مع السلطات أمراً أيسر، وخاصة في حالة الأشخاص ذوي الإعاقات المتصلة بالحواس أو الحركة.
    C'est un délinquant sensoriel ! Open Subtitles ! إنه مخالف حسّي
    Par < < réadaptation > > le processus visant à permettre aux handicapés d'assurer et de maintenir leur intégration sociale et un niveau fonctionnel optimal du point de vue physique, sensoriel et intellectuel, correspondant à leurs capacités anatomiques et physiologiques; UN التأهيل: عملية تهدف إلى تهيئة الظروف أمام المعوقين بشكل يمكِّنهم من الاندماج في المجتمع ومواصلة اندماجهم فيه والوصول إلى حالة وظيفية مثلى من المنظور الجسدي والحسي والفكري بما يتفق مع قدراتهم من الناحيتين التشريحية والنفسية.
    169. Le Service national de développement professionnel et le Système national de formation professionnelle du Ministère de la justice et du travail proposent des cours de formation gratuits aux personnes qui présentent un handicap physique et sensoriel. UN 169- وتقدم الإدارة الوطنية للتطوير المهني والجهاز الوطني للتدريب المهني التابعين لوزارة العدل والعمل دورات تدريبية مجانية للأشخاص الذين يعانون من إعاقة بدنية وحسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more