"sentence du" - Translation from French to Arabic

    • قرار التحكيم الصادر في
        
    • غرفة التجارة في استكهولم المؤرَّخ
        
    • الثاني الصادر في
        
    sentence du 23 septembre 2003 UN قرار التحكيم الصادر في 23 أيلول/سبتمبر 2003
    sentence du 12 octobre 2005 UN قرار التحكيم الصادر في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2005
    sentence du 3 février 2006 UN قرار التحكيم الصادر في 3 شباط/فبراير 2006
    sentence du 14 juillet 2006 UN قرار التحكيم الصادر في 14 تموز/يوليه 2006
    Enfin, ils ont ordonné que les sommes dues au fournisseur en vertu de la sentence du 30 mars 2010 de l'Institut d'arbitrage de la Chambre de commerce de Stockholm soient compensées par les intérêts sur les pénalités accordées à l'acheteur conformément à la sentence. UN وأخيرا، أمر المحكَّمون بمعاوضة المبالغ التي مُنحت للمورد بموجب قرار غرفة التجارة في استكهولم المؤرَّخ 30 آذار/مارس 2010 بالفائدة على مبالغ العقوبات التي منحت للمشتري في ذلك القرار.
    Par conséquent, l'arrêt concernant les jugements d'appel relatifs à la sentence porte à la fois sur l'appel interjeté par Tadić contre le jugement relatif à la sentence du 14 juillet 1997 et sur l'appel qu'il a introduit contre le second jugement relatif à la sentence, du 11 novembre 1999. UN وبناء عليه، فإن حكم الاستئناف يتصل بكل من استئناف تاديتش الحكم الصادر في 14 تموز/يوليه 1997 واستئنافه الحكم الثاني الصادر في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    sentence du 2 octobre 2006 UN قرار التحكيم الصادر في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2006
    sentence du 11 octobre 2002; in 42 ILM 85 (2003); 6 ICSID Rep. 192 (2004); 125 I.L.R. 1 10 (2004) UN قرار التحكيم الصادر في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2002. ورد في 42 ILM 85 (2003) و 6 ICSID Rep 192 (2004) و 125 I.L.R.1
    sentence du 9 janvier 2003; in 18 ICSID Rev. - FILJ 195 (2003); 6 ICSID Rep. 470 (2004) UN قرار التحكيم الصادر في 9 كانون الثاني/يناير 2003. ورد في 18 ICSID Rev. - FILJ 195 (2003) و 6 ICSID Rep 470 (2004)
    sentence du 29 mai 2003; in 19 ICSID Rev. - FILJ 158 (2004); 43 ILM 133 (2004) UN قرار التحكيم الصادر في 29 أيار/مايو 2003. ورد في 19 ICSID Rev - FILJ 158 (2004) و 43 ILM 133 (2004)
    sentence du 26 juin 2003; in 42 ILM 811 (2003), 7 ICSID Rep. 442 (2005) UN قرار التحكيم الصادر في 26 حزيران/يونيه 2003. ورد في 42 ILM 811 (2003) و 7 ICSID Rep. 442 (2005)
    sentence du 10 janvier 2005; in 19 ICSID Rev. - FILJ 426 (2004) UN قرار التحكيم الصادر في 10 كانون الثاني/يناير 2005. ورد في 19 ICSID Rev. - FILJ 426 (2004)
    sentence du 12 mai 2005; in 44 ILM 1205 (2005) UN قرار التحكيم الصادر في 12 أيار/مايو 2005. وارد في 44 ILM 1205 (2005)
    La sentence du 8 juin 2010 de l'Institut d'arbitrage de la Chambre de commerce de Stockholm précisait que la sentence du 30 mars 2010 était donc exécutoire à compter du 8 juin 2010. UN 8 حزيران/يونيه 2010 على أنَّ قرار غرفة التجارة في استكهولم المؤرَّخ 30 آذار/مارس 2010 قابل من ثمَّ للإنفاذ اعتبارا من 8 حزيران/يونيه 2010.
    En conséquence, les peines prononcées dans le jugement relatif à la sentence du 14 juillet 1997 ont été confirmées, sous réserve de la peine de sûreté recommandée et de la déduction de la période de détention antérieure en Allemagne. UN وبناء عليه، تم تأكيد العقوبات التي فرضها الحكم الثاني الصادر في 14 تموز/يوليه 1997، رهنا بالحد الأدنى الذي تم التوصية به فيما يتعلق بمدة السجن، والفترة الزمنية التي يتم طرحها نتيجة لبقائه في الحبس في ألمانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more