Le document de travail en question exposait dans le détail l'approche en sept étapes de l'examen et du choix des noms de lieux devant figurer dans le registre. | UN | وأوردت الورقة بالتفصيل النهج المؤلف من سبع خطوات المستخدم لمراجعة وإعداد أسماء أماكن يجب إدراجها في السجل. |
Une feuille de route comportant sept étapes a été définie en 2003 en vue d'une transition démocratique. | UN | وقد بدأ العمل في عام 2003 بخريطة طريق تشمل سبع خطوات للتحول إلى الديمقراطية. |
Des élections générales démocratiques pluripartites ont eu lieu au Myanmar en novembre 2010 en conformité avec la feuille de route en sept étapes. | UN | لقد عقدت انتخابات عامة متعددة الأحزاب في ميانمار في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 بموجب خريطة طريق من سبع خطوات. |
Sa délégation a voté contre le projet de résolution, car elle ne pense pas qu'il contribue à la mise en œuvre du plan de marche en sept étapes vers la démocratie. | UN | واختتم قائلاً إن وفده لا يعتقد أن مشروع القرار يسهم في تنفيذ خريطة الطريق ذات الخطوات السبع وصولاً إلى الديمقراطية ولهذا أدلى بصوته معارضاً مشروع القرار. |
Son pays est sur la voie d'une transition sans heurt vers la démocratie et il est déterminé à mener à bien les sept étapes de la feuille de route. | UN | وبلده الآن في طريق التحول السلس إلى الديمقراطية وهو مصمم على السير قدماً في العملية السياسية ذات الخطوات السبع. |
Elle s'est félicitée de la Feuille de route en sept étapes, de la tenue des élections en 2010 et de la création d'une commission nationale des droits de l'homme. | UN | ورحبت بخريطة الطريق ذات المراحل السبع وبانتخابات عام 2010 وبإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
Depuis ma création, la science a franchi sept étapes, au point qu'ils viennent de faire naîtî re un super-soldat d'un oeuf mutant. | Open Subtitles | الآن هم سبع مراحل متقدّم في العلم... الذي خلقني... بدقّة حيث الآن ولدوا بنجاح... |
Une feuille de route comportant sept étapes a été lancée en 2003 pour le passage à la démocratie. | UN | وقد بدأ العمل في عام 2003 بخارطة طريق تشمل سبع خطوات للانتقال إلى الديمقراطية. |
Nous avons également mis en œuvre une feuille de route politique en sept étapes pour parvenir à la démocratie. | UN | ونعكف أيضا على تنفيذ خريطة طريق سياسية من سبع خطوات مؤدية إلى الديمقراطية. |
Le Gouvernement du Myanmar est déterminé à instaurer une démocratie multipartite conformément à sa feuille de route en sept étapes. | UN | وحكومة ميانمار ملتزمة تماما بإقامة حياة ديمقراطية قائمة على التعدّدية الحزبية بواسطة خارطة الطريق التي رسمتها والتي تتألف من سبع خطوات. |
Il convient de noter que le Myanmar est en bonne voie pour procéder à une transition sans heurt vers la démocratie, et nous sommes déterminés à poursuivre sur la base de notre feuille de route politique en sept étapes. | UN | ومن الجدير بالذكر أن ميانمار بصدد انتقال سلس إلى الديمقراطية، وإننا مصممون على المضي قُدما في خريطة الطريق السياسية الخاصة بنا المؤلفة من سبع خطوات. |
Comme suite à l'annonce officielle de l'adoption de la nouvelle Constitution, le Gouvernement a réaffirmé qu'il était résolu à tenir des élections multipartites en 2010, la cinquième des sept étapes de sa feuille de route. | UN | وعقب الإعلان رسميا عن اعتماد دستور جديد، كررت حكومة ميانمار التزامها بعقد انتخابات تشارك فيها الأحزاب المتعددة في عام 2010، وهي الخطوة الخامسة في خريطة طريقها المكونة من سبع خطوات. |
27. Le Myanmar a mis en œuvre un programme d'instauration de la démocratie en sept étapes. | UN | 27- وتعمل ميانمار على تنفيذ خريطة طريق من سبع خطوات تقضي إلى الديمقراطية. |
Elle doit plutôt envisager d'accorder une aide au Myanmar, qui ait pour effet de renforcer les moyens dont il dispose pour mettre en œuvre la feuille de route en sept étapes vers la démocratie. | UN | وينبغي أن ينظر هذا المجتمع في تقديم المعونة التي تيسر القدرة المحلية على تنفيذ خارطة الطريق ذات الخطوات السبع المؤدية إلى الديمقراطية. |
Il convient de noter ici que la feuille de route en sept étapes a été conçue et mise en œuvre à la suite d'une décision du Conseil d'État pour la paix et le développement et du Gouvernement formé par ce dernier. | UN | وتجدر الإشارة هنا إلى أن خريطة الطريق ذات الخطوات السبع قد وضعت ونفذت بقرار من مجلس الدولة للسلام والتنمية ومن الحكومة التي شكلها. |
12. J'ai suivi de près l'évolution de la situation au Myanmar depuis que le Gouvernement a annoncé sa feuille de route en sept étapes pour une transition démocratique. | UN | 12- وما فتئت أراقب عن كثب ما يحدث من تطورات في ميانمار منذ إعلان الحكومة عن خريطة الطريق ذات الخطوات السبع من أجل التحول الديمقراطي. |
27. Le Cambodge s'est félicité de la tenue des élections, qui représentait une étape importante vers la démocratie, conformément à la Feuille de route en sept étapes, et le processus de réconciliation. | UN | 27- ورحبت كمبوديا بالانتخابات، معتبرة إياها خطوة نحو الديمقراطية طبقاً لخريطة الطريق ذات المراحل السبع وعملية المصالحة. |
36. La République bolivarienne du Venezuela a noté que le Myanmar avait mis en œuvre sa Feuille de route en sept étapes vers la démocratie. | UN | 36- وأشارت جمهورية فنزويلا البوليفارية إلى تنفيذ ميانمار خريطة الطريق ذات المراحل السبع لتحقيق الديمقراطية. |
80. La République arabe syrienne a pris note de la Feuille de route du Myanmar en sept étapes vers la démocratie. | UN | 80- وألقت الجمهورية العربية السورية الضوء على خريطة طريق ميانمار ذات المراحل السبع نحو الديمقراطية. |
g) L'ONU devrait atteindre une capacité pleinement opérationnelle au Darfour au terme d'un processus comportant sept étapes : | UN | (ز) ستكون هناك عملية من سبع مراحل لبناء قدرة تشغيلية كاملة للأمم المتحدة في دارفور: |
Je franchis la quatrième des sept étapes. | Open Subtitles | راجان، أخطو الخطوة الرابعة من السبع خطواتِ معك |
4. Le Gouvernement du Myanmar a confirmé la tenue des élections nationales, prévues pour 2010 au titre de la feuille de route en sept étapes vers la démocratie qu'il s'est engagé à mettre en œuvre. | UN | 4- وأكدت حكومة ميانمار مجددا على أن الانتخابات الوطنية المقررة في عام 2010، كجزء من خريطة الطريق السباعية الخطوات نحو الديمقراطية، التي تعهدت بها سلطات ميانمار، ستعقد في موعدها. |