"sept affaires" - Translation from French to Arabic

    • سبع قضايا
        
    • سبع حالات
        
    • القضايا السبع
        
    En 2007, cette assistance juridique mutuelle a été fournie dans au moins sept affaires. UN وقد ظهر هذا التعاون في سبع قضايا على الأقل خلال 2007.
    En 2011, Le bureau de l'audit et des investigations a recommandé le renvoi de sept affaires aux autorités nationales pour enquête et a réuni toutes les preuves nécessaires pour étayer la poursuite des affaires concernées. UN وفي عام 2011، أوصى مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بإحالة سبع قضايا إلى السلطات الوطنية لإجراء تحقيق جنائي فيها وقام بجمع كل الأدلة ذات الصلة لدعم إحالة القضايا المعنية إلى القضاء.
    En 2011, Le bureau de l'audit et des investigations a recommandé le renvoi de sept affaires aux autorités nationales pour enquête et a réuni toutes les preuves nécessaires pour étayer la poursuite des affaires concernées. UN وفي عام 2011، أوصى مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بإحالة سبع قضايا إلى السلطات الوطنية لإجراء تحقيق جنائي فيها وقام بجمع كل الأدلة ذات الصلة لدعم إحالة القضايا المعنية إلى القضاء.
    Le Bureau a déjà été saisi d'au moins sept affaires. UN وقد بدأ المكتب العمل بشأن ما لا يقل عن سبع حالات.
    La CPI est désormais saisie de sept affaires puisque la Chambre préliminaire III a récemment autorisé l'ouverture d'une nouvelle enquête. UN فالمحكمة تنظر حاليا في سبع حالات مفتوحة، نظرا لأن الدائرة التمهيدية الثالثة أذنت مؤخرا بفتح تحقيق آخر.
    Dans une des sept affaires ayant fait l'objet d'une décision, l'IPCA a formulé des critiques à l'encontre des fonctionnaires concernés. UN وفي إحدى القضايا السبع التي صدر قرار بشأنها، وجهت الهيئة الدانمركية المستقلة المعنية بالشكاوى ضد الشرطة انتقادات لضباط الشرطة المتورطين.
    Au cours des 26 dernières années, le Nicaragua a été protagoniste, en tant que demandeur ou défendeur, dans sept affaires principales et diverses affaires connexes portées devant la Cour internationale de Justice. UN وخلال الستة والعشرين عاما الماضية، كانت نيكاراغوا طرفا، بصفتها مدعية أو مدعى عليها، في سبع قضايا كبرى وفي عدد من القضايا الأصغر المحالة إلى المحكمة.
    sept affaires ont été présentées en 2005, 14 en 2006 et 12 en 2007. UN وعرضت سبع قضايا في سنة 2005، و14 قضية في سنة 2006، و12 قضية في سنة 2007.
    Chaque juge serait ainsi chargé de six ou sept affaires en appel. UN ومن ثم، سيكلف كل قاض من قضاة الاستئناف بالنظر في ست أو سبع قضايا استئناف.
    Dix-sept personnes sont actuellement en jugement dans sept affaires. UN ففي الوقت الحالي، تجري محاكمة 17 فردا على ذمة سبع قضايا.
    sept affaires concernant 13 accusés ont déjà été mises en état d'être jugées par le Procureur. UN والمدعية العامة مستعدة للشروع في النظر في سبع قضايا تضم ثلاثة عشر متهما.
    Procès en cours : 21 détenus pour sept affaires Observations UN المحاكمات الجارية: واحد وعشرون محتجزا على ذمة سبع قضايا
    Le Commissaire temporaire aux médias a statué dans cinq des sept affaires où des plaintes avaient été déposées contre des organes de presse locaux, et une faible proportion seulement des amendes imposées n'a toujours pas été déposée. UN وقام مفوض وسائط الإعلام المؤقت بالبت في خمس قضايا من أصل سبع قضايا رفعت فيها شكاوى ضد صحف محلية، ولم تبق سوى نسبة مئوية قليلة من الغرامات غير المسددة تنتظر التحصيل.
    Les tribunaux des délits électoraux restent saisis de sept affaires. UN وهناك حاليا سبع قضايا لم تبت فيها بعد محاكم المخالفات الانتخابية.
    Il termine actuellement de transmettre ceux constitués sur 20 autres personnes soupçonnées d'avoir commis des crimes dans sept affaires. UN ومكتب المدعي العام بصدد الانتهاء من إحالة مواد تحقيق تتعلق بعشرين شخصا إضافيا يشتبه في ارتكابهم لجرائم في سبع قضايا.
    À la fin de la période considérée, la rédaction des jugements sanctionnant sept affaires concernant 18 accusés était déjà en cours. UN وفي نهاية الفترة التي يشملها التقرير، كان العمل جاريا في صياغة الأحكام في سبع قضايا ضد 18 متهما.
    Dans la première, il fournissait des renseignements sur sept affaires en suspens. UN وفي الرسالة الأولى، قدمت الحكومة معلومات عن سبع حالات لم يُبتّ فيها بعد.
    Dans la deuxième, il donnait, sur sept affaires, des renseignements qui n'ont pas été considérés suffisants pour les élucider, et évoquait trois cas qui avaient pu être présentés deux fois. UN وتتعلق الرسالة الثانية بمعلومات عن سبع حالات اعتُبرت غير كافية لتوضيحها وكذلك احتمال أن تكون ثلاث منها مكررة.
    108. Le Groupe de travail a de nouveau porté à l'attention du Gouvernement sept affaires mises à jour grâce à de nouveaux renseignements fournis par la source. UN 108- أعاد الفريق العامل إحالة سبع حالات إلى الحكومة مستوفاة بمعلومات جديدة مقدمة من المصادر.
    298. Le Groupe de travail a reçu des renseignements sur sept affaires. UN 298- تلقى الفريق العامل معلومات من المصادر عن سبع حالات.
    612. Le Gouvernement a envoyé une communication, datée du 28 janvier 2009, au sujet de sept affaires. UN 612- أحالت الحكومة رسالة مؤرخة 28 كانون الثاني/يناير 2009 تخص سبع حالات.
    Leur nomination permettra indubitablement d'accélérer le jugement des affaires dont les Chambres de première instance ne sont actuellement pas en mesure de s'occuper, en particulier les sept affaires en état d'être jugées et les causes des 16 autres détenus en attente de jugement. UN وسيساعد تعيينهم قطعا على التعجيل بالبت في القضايا التي لا تستطيع دوائر المحكمة حاليا أن تتولاها، خاصة القضايا السبع الجاهزة للمحاكمة وقضايا الـ 16 معتقلا الباقين الذين ينتظرون المحاكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more