"sept demandes" - Translation from French to Arabic

    • سبعة طلبات
        
    • الطلبات السبعة
        
    • سبع طلبات
        
    • المطالبات السبع
        
    • قضيته سبع
        
    • سبع مطالبات
        
    • وسبعة طلبات
        
    sept demandes avaient été faites en 2008, contre huit en 2007, dont une a ensuite été retirée. UN وقُدمت سبعة طلبات في عام 2008، بينما قدمت ثمانية طلبات في عام 2007، سُحب أحدها في وقت لاحق.
    sept demandes avaient été faites en 2008, contre huit en 2007, dont une a ensuite été retirée. UN وقُدمت سبعة طلبات في عام 2008، بينما قدمت ثمانية طلبات في عام 2007، سُحب أحدها في وقت لاحق.
    sept demandes de dérogation à l'Article 19 avaient été reçues dans les délais spécifiés dans la résolution et une après cette date. UN ووردت سبعة طلبات استثناء بموجب المادة 19 ضمن الموعد المحدد في القرار وورد طلب واحد لاحقا.
    Il a pris acte de sept demandes de changement de dénomination. UN وأحاطت اللجنة علما بكل الطلبات السبعة لتغيير الاسم.
    À sa 14e séance, le 7 février, le Comité a examiné sept demandes de reclassement au statut consultatif, soit quatre nouvelles demandes de reclassement, figurant dans le document E/C.2/2012/R.3/Add.1, et trois demandes de reclassement dont l'examen avait été reporté, figurant dans le document E/C.2/2012/CRP.3. UN 14 - نظرت اللجنة في جلستها الرابعة عشرة المعقودة في 7 شباط/فبراير في سبع طلبات لإعادة تصنيف المركز الاستشاري، من بينها أربعة طلبات جديدة واردة في الوثيقة E/C.2/2012/R.3، وثلاثة طلبات مؤجلة لإعادة التصنيف واردة في الوثيقة E/C.2/2012/CRP.3.
    Sur les sept demandes d'indemnisation reçues à ce jour, un montant de 158 300 dollars demeure pendant au titre de trois cas à l'étude. UN ومن بين المطالبات السبع التي وردت حتى اﻵن، هناك مطالبة بدفع مبلغ قدره ٣٠٠ ١٥٨ دولار بخصوص ثلاث حالات قيد الاستعراض.
    2.5 Le requérant a également déposé, entre 2004 et 2009, sept demandes d'intervention ministérielle, qui ont toutes été rejetées. UN 2-5 والتمس أيضاً صاحب الشكوى تدخلاً وزارياً في قضيته سبع مرات بين عامي 2004 و2009، ولكن تُوِّجت جميع طلباته بالرفض.
    Le Comité consultatif a été informé qu'au 30 septembre 2011, la MINUS était saisie de sept demandes d'indemnisation à la suite de décès ou pour cause d'invalidité. UN 18 - أفيدت اللجنة الاستشارية بأن بعثة الأمم المتحدة في السودان كان لديها في 30 أيلول/سبتمبر 2011 سبع مطالبات لم يُبت فيها للحصول عن تعويضات الوفاة والعجز.
    sept demandes de dérogation à l'Article 19 avaient été reçues dans les délais spécifiés dans la résolution et une après cette date. UN وقد وردت سبعة طلبات للاستثناء بموجب المادة 19 في الوقت المحدد في القرار ورد طلب بعد الموعد
    sept demandes, d'une valeur de 423 942 dollars, ont été mises en attente et 94, d'une valeur totale de 26 080 000 dollars, sont actuellement examinées ou évaluées, dans l'attente de précisions. UN وتم تعليق سبعة طلبات مجموع قيمتها 942 423 دولارا، وهناك 94 طلبا مجموع قيمتها 26.08 مليون دولار هي حاليا قيد التجهيز أو التقييم، أو بانتظار مزيد من المعلومات حول مواصفاتها.
    Cette dernière a répondu aux sept demandes d'assistance que le Bureau du Procureur lui a adressées au cours de la période considérée. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، أرسل المكتب سبعة طلبات مساعدة إلى البوسنة والهرسك وتلقى ردودا بشأنها جميعا.
    Au cours de la période considérée, il a adressé sept demandes d'assistance à la Croatie, qui ont toutes reçu une réponse. UN وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، أرسل المكتب سبعة طلبات مساعدة إلى كرواتيا وقد ردت عليها جميعا.
    sept demandes avaient été faites en 2008, contre huit en 2007, dont une a ensuite été retirée. UN ووردت سبعة طلبات في عام 2008، بينما وردت ثمانية طلبات في عام 2007 سُحب واحد منها في وقت لاحق.
    Le Comité a examiné sept demandes de reclassement au statut consultatif et recommandé le reclassement de deux organisations, reporté l'examen des demandes de quatre organisations et recommandé le maintien d'une organisation dans la même catégorie. UN ونظرت اللجنة في سبعة طلبات لإعادة تصنيف المركز الاستشاري؛ وأوصت بالموافقة على طلبين لإعادة التصنيف، وأرجأت النظر في طلبات أربع منظمات لإعادة التصنيف، وأوصت بإبقاء منظمة واحدة في الفئة التي هي فيها.
    sept demandes de dérogation ont été reçues dans les délais spécifiés dans la résolution, et aucune par la suite. UN 2 - وقد وردت سبعة طلبات للاستثناء بموجب المادة 19 في الموعد المحدد في ذلك القرار، ولم ترد طلبات بعد ذلك.
    sept demandes de dérogation ont été reçues dans les délais spécifiés dans la résolution, et aucune par la suite. UN 22 - وقد وردت سبعة طلبات للاستثناء بموجب المادة 19 في الموعد المحدد في ذلك القرار ولم ترد طلبات بعد ذلك.
    Les sept demandes qui font l'objet des documents A/C.4/52/2 et Add.1 à 5 concernent Guam. UN وتتعلق الطلبات السبعة الواردة في الوثائق A/C.4.52.2 و Add.1-5 بغوام.
    Les sept demandes présentées au Bureau pendant la période considérée l'ont été par des particuliers. UN 6 - وكانت الطلبات السبعة التي قُدّمت إلى المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير جميعها مقدّمة من أفراد فقط.
    La Commission a examiné en séance privée les sept demandes d'approbation de plans de travail relatifs à l'exploration qui figurent à l'annexe II du présent rapport. UN 16 - نظرت اللجنة أثناء جلسات مغلقة في الطلبات السبعة للموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف الواردة في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Le Comité a aussi examiné sept demandes de dérogation à l'interdiction de voyager, conformément à l'alinéa c) du paragraphe 4 de la résolution 1521 (2003), dont deux ont été agréées. UN ونظرت اللجنة أيضاً في سبع طلبات للإعفاء من حظر السفر بموجب الفقرة 4 (ج) من القرار 1521 (2003)، وقد منح منها إعفاءان.
    3) Réuni à neuf occasions, le Comité consultatif qui existait avant l'adoption de la loi de 2011 a évalué sept demandes de mesure de protection et élaboré des protocoles d'évaluation des risques et des obligations du bénéficiaire. UN 3- درست اللجنة الاستشارية التي كانت قائمة قبل اعتماد القانون الصادر في عام 2011، والتي اجتمعت تسع مرات، سبع طلبات باتخاذ تدابير حماية ووضعت بروتوكولات لتقييم المخاطر التي يتعرض لها صاحب الطلب وواجباته.
    Pour 25 d'entre elles, on attend que le pays fournisseur de contingent ait donné son accord, une demande est en cours d'examen et les sept demandes restantes ont été vérifiées mais ne peuvent pas être certifiées faute de fonds. UN ومن بين هذا العدد، هناك 25 مطالبة تنتظر موافقة إحدى الدول المساهمة بقوات، ومطالبة واحدة قيد الاستعراض، بينما تم التحقق من المطالبات السبع المتبقية وإن لم يتسنى التصديق عليها بسبب عدم توفر الأموال.
    2.5 Le requérant a également déposé, entre 2004 et 2009, sept demandes d'intervention ministérielle, qui ont toutes été rejetées. UN 2-5 والتمس أيضاً صاحب الشكوى تدخلاً وزارياً في قضيته سبع مرات بين عامي 2004 و2009، ولكن تُوِّجت جميع طلباته بالرفض.
    Au 31 décembre 2006, 255 500 dollars avaient été versés au titre de sept demandes d'indemnisation suite à un décès ou à une invalidité depuis le début de la mission; toutes les obligations avaient été réglées et 30 demandes étaient toujours en suspens. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 سُدد مبلغ 500 255 دولار عن سبع مطالبات متعلقة بتعويضات عن الوفاة والعجز منذ بدء البعثة؛ ولا توجد التزامات غير مصفاة، فيما تظل 30 مطالبة غير مسددة.
    La Commission se prononce sur cinq à sept demandes de suspension de l'exécution d'une décision par an et s'occupe également des petites réclamations. UN ويفصل المجلس فيما يتراوح بين خمسة وسبعة طلبات لوقف التنفيذ سنويا، ويعالج المطالبات الصغيرة كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more