"sept membres de" - Translation from French to Arabic

    • سبعة أفراد من
        
    • سبعة من أعضاء
        
    • سبعة أعضاء من
        
    • سبعة من أفراد
        
    • الأعضاء السبعة
        
    • السبع الأعضاء
        
    • الموظفين السبعة
        
    • سبعة من موظفي
        
    sept membres de l'Armée yougoslave auraient également été tués et deux autres blessés au cours de ces incidents. UN وذكر أيضا أن سبعة أفراد من الجيش اليوغوسلافي قد قتلوا وأصيب اثنان في أثناء هذه الحوادث.
    Avec l'aide de certains membres de la Défense civile locale - qui avaient couvert leurs visages de grands mouchoirs pour ne pas être reconnus - elle a arrêté sept membres de la coopérative. UN وبمساعدة من أفراد الوحدة المحلية للدفاع المدني الذين لثموا وجوههم لاخفاء هويتهم، اعتقلوا سبعة أفراد من التعاونية.
    Il indique en outre qu'en 2009, sept membres de la Commission devraient effectuer cinq missions au total. UN ويشير كذلك إلى أن من المتوقع أن يضطلع سبعة من أعضاء اللجنة بما مجموعه خمس بعثات في عام 2009.
    Il indique en outre qu'en 2009, sept membres de la Commission devraient effectuer cinq missions au total. UN ويشير كذلك إلى أن من المتوقع أن يضطلع سبعة من أعضاء اللجنة بما مجموعه خمس بعثات في عام 2009.
    Il est composé de sept membres de nationalité monégasque, nommés par le Prince pour une durée de trois ans. UN 45- وهو مؤلف من سبعة أعضاء من حاملي جنسية موناكو، يعينهم الأمير لمدة ثلاث سنوات.
    Le Gouvernement a fait savoir qu'il avait engagé une procédure pénale devant la juridiction militaire contre sept membres de l'armée. UN وأشارت الحكومة إلى أنه تم إقامة دعوى جنائية أمام المحكمة العسكرية ضد سبعة من أفراد الجيش.
    Le 8 octobre 2013, le Sénat de la République a approuvé l'élection des sept membres de la Commission exécutive d'aide aux victimes, organe de supervision et de contrôle de la légalité, comme prévu par la loi d'assistance aux victimes. UN وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر 2013، أقر مجلس شيوخ الجمهورية انتخاب الأعضاء السبعة للجنة التنفيذية لرعاية الضحايا، بوصفها هيئة تسهر على حماية القانون ومراقبته.
    Je fais la présente déclaration au nom des sept membres de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, que sont l'Afrique du Sud, le Brésil, l'Égypte, l'Irlande, le Mexique, la Suède et mon propre pays, la NouvelleZélande. UN وألقي هذه الكلمة بالنيابة عن الدول السبع الأعضاء في تحالف برنامج العمل الجديد، ألا وهي البرازيل ومصر وآيرلندا والمكسيك وجنوب أفريقيا والسويد وبلدي نيوزيلندا.
    :: sept membres de la famille Al-Ghalayini ont été blessés lors d'une frappe contre leur domicile au nord-est de Gaza. UN :: أصيب سبعة أفراد من أسرة الغلاييني بجروح إثر قصف منزلهم الكائن في شمال غرب غزة.
    259. Le 14 novembre 1994, sept membres de la tribu bédouine Jahalin ont été arrêtés et maintenus en garde à vue pendant six heures par la police de Maale Adumin. UN ٢٥٩ - وفي ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر، أعتقلت شرطة معالي أدومين سبعة أفراد من قبيلة جهالين البدوية واحتجزتهم لمدة ست ساعات.
    Elle a établi que ces obus de mortier étaient tombés à l'extérieur de l'école, blessant sept membres de familles qui avaient trouvé refuge dans l'école, ainsi que des dommages aux locaux scolaires. UN وتبيّن له أن قذائف الهاون هذه سقطت خارج المدرسة، مما أدى إلى إصابة سبعة أفراد من أسر كانت قد لجأت إلى المدرسة، وإلحاق أضرار بمبنى المدرسة.
    En réponse à cette demande, le 2 février, la Mission a facilité l'organisation du premier déplacement des sept membres de la commission à Kirkouk. UN واستجابة لذلك الطلب، قامت البعثة في 2 شباط/فبراير، بتيسير أول رحلة يقوم بها سبعة من أعضاء اللجنة إلى كركوك.
    En 2009, sept membres de la Commission devraient effectuer une mission dans chacun des pays considérés, ainsi que dans un pays d'Asie et un pays d'Amérique, soit cinq missions au total. UN وفي عام 2009، من المتوقع أن تتم زيارة ميدانية واحدة يقوم بها سبعة من أعضاء اللجنة لكل بلد من البلدان الثلاثة قيد النظر، إضافة إلى بلد واحد في آسيا وبلد آخر في الأمريكيتين، أي ما مجموعه خمس بعثات.
    13. La phase de planification préalable au déploiement de la MINUHA a commencé le 1er septembre 1994 avec l'arrivée à New York de sept membres de la première équipe de la MINUHA. UN ١٣ - بدأت مرحلة التخطيط السابق للوزع من عملية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، عندما وصل الى نيويورك سبعة من أعضاء الفريق المتقدم التابع للبعثة.
    Nous sommes réunis ici aujourd'hui pour élire sept membres de l'Assemblée générale à son Comité d'organisation. UN نحن هنا اليوم لانتخاب سبعة أعضاء من الجمعية العامة للجنة التنظيمية للجنة بناء السلام.
    Entre-temps, les forces de sécurité ont arrêté sept membres de l'Izz Al-din al Qassam, la branche militaire du Hamas. UN وفي ذات الوقت، ألقت قوات اﻷمن القبض على سبعة أعضاء من فصائل عز الدين القسام، الجناح العسكري لحماس.
    Hier soir, les électeurs ont évincé 21 % du Congrès, dont sept membres de la commission technologie et communication. Open Subtitles حسنا، الليلة الماضية، أطاح الناخبون بنسبة 21? من الكونجرس بما في ذلك سبعة أعضاء من اللجنة الفرعية بمجلس النواب
    Le propriétaire de l'usine, M. Abu Jubbah, s'était réfugié dans sa maison depuis deux jours avec sept membres de sa famille. UN وكان صاحب المصنع، السيد أبو جبَّة، قد اختبأ في المنزل لمدة يومين مع سبعة من أفراد عائلته.
    sept membres de la PNH ont été arrêtés dans le cadre de cette enquête, et un mandat d'arrêt a été lancé contre un huitième policier qui est en fuite après s'être évadé. UN وتم إلقاء القبض على سبعة من أفراد الشرطة الوطنية فيما يتصل بحوادث القتل وصدر أمر بالقبض على شرطي ثامن ما زال مطلق السراح بعد فراره من الاحتجاز.
    En ce qui concerne la préparation du processus électoral, il convient de relever que les sept membres de l'Autorité nationale des élections, nommés par décret le 16 décembre 2013, ont prêté serment le 24 décembre 2013, marquant ainsi la mise en application de cette structure. UN 13 - فيما يتعلق بالإعداد للعملية الانتخابية، جدير بالذكر أن الأعضاء السبعة في الهيئة الوطنية للانتخابات (الهيئة)، الذين عُينوا بمرسوم في 16 كانون الأول/ديسمبر 2013، أدوا اليمين الدستورية في 24 كانون الأول/ديسمبر 2013، مستهلين بذلك عمل هذه الهيئة.
    M. Macedo Soares (Brésil) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de m'exprimer au nom des sept membres de la Coalition pour un nouvel agenda : l'Afrique du Sud, l'Égypte, l'Irlande, le Mexique, la Nouvelle-Zélande, la Suède et mon pays, le Brésil. UN السيد ماسيدو سواريس (البرازيل) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم باسم الدول السبع الأعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد، وهي مصر، أيرلندا، المكسيك، نيوزيلندا، السويد، جنوب أفريقيا وبلدي، البرازيل.
    En outre, comme des experts viendront s'ajouter aux sept membres de l'équipe opérationnelle intégrée, cela augmentera les tâches administratives et de coordination à effectuer pour l'équipe. Structure d'appui aux capacités de maintien de la paix de l'Afrique [conversion UN وعلاوة على ذلك، فإن إدراج وظيفة خبير فني في فريق العمليات المتكاملة بالإضافة إلى الموظفين السبعة في فريق العمليات المتكاملة للشرق الأوسط من شأنه أن يزيد من المهام الإدارية والتنسيقية المطلوبة لتوفير الدعم الكافي للفريق.
    Il est proposé de redéployer de la composante police civile à la composante affaires politiques et civiles sept membres de la police civile affectés à des fonctions relevant des affaires civiles. UN 25 - ويُقترح نقل سبعة من موظفي الشرطة المدنية المخصصين لمهام الشؤون المدنية من عنصر الشرطة المدنية إلى عنصر الشؤون السياسية والمدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more