Il a ajouté que la délégation participant à la session était composée de représentants de sept ministères et de trois organismes gouvernementaux. | UN | وأضاف أن الوفد المشارك في الدورة يضم ممثلين عن سبع وزارات وثلاثة مكاتب حكومية. |
Il existe actuellement sept ministères dans les Féroé. | UN | هناك حاليا ما مجموعه سبع وزارات في جزر فارو. |
L'Initiative a été confiée à sept ministères et organismes : services communautaires, éducation, logement, justice, planification et priorités, ainsi que la Direction de la condition féminine. | UN | وهناك سبع وزارات ووكالات حكومية مسؤولة عن توجيه مبادرة منع العنف اﻷسري وهي الخدمات المجتمعية، والتعليم، واﻹسكان، والعدل، والتخطيط واﻷولويات، ومديرية المرأة. |
Le projet du PNUD concernant l'égalité des sexes s'emploie actuellement à développer les capacités d'intégration des sexes dans sept ministères. | UN | ويعمل حاليا مشروع المساواة بين الجنسين التابع للبرنامج الإنمائي في سبع وزارات وذلك بهدف تنمية قدراتها في مجال إدماج المنظور الجنساني. |
:: Amélioration de la prestation de services en Jordanie : Les capacités de sept ministères techniques ont été accrues par une simplification des procédures, la clarification de leurs attributions légales, l'introduction de l'administration en ligne et la réforme de la fonction publique; | UN | :: تحسين تقديم الخدمات في الأردن: بناء القدرات في سبع وزارات خدماتية من خلال تبسيط الإجراءات وتوضيح الإطار القانوني واعتماد الإدارة الإلكترونية وإصلاح الخدمة المدنية. |
Par ailleurs, sept ministères et organismes chargés des activités de cette Association ont mis au point le Plan d'action sur l'intégration des femmes à l'ACEAP. | UN | وقامت أيضا سبع وزارات ووكالات مسؤولة عن أنشطة منظمة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ بإنجاز خطة العمل المتعلقة بإدماج المرأة في هذه المنظمة. |
La formation, qui s'est déroulée sous forme de simulation et de présentations par des experts internationaux et la CNUCED, s'adressait à 18 hauts fonctionnaires provenant de sept ministères de l'Autorité palestinienne intervenant dans les négociations bilatérales et multilatérales. | UN | واتخذت أنشطة التدريب شكل عملية محاكاة بالإضافة إلى عروض قدمها الأونكتاد وخبراء دوليون وشملت 18 موظفا من كبار الموظفين من سبع وزارات تابعة للسلطة الفلسطينية تشارك في المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف. |
sept ministères et secrétariats d'Etat ont travaillé à l'élaboration d'une proposition de cadre d'action général interorganismes, afin d'intégrer l'élaboration des programmes et des politiques à l'intention des enfants. | UN | ٦٩٦- تعمل سبع وزارات وأمانات حكومية سويا من أجل وضع اقتراح ﻹقامة إطار شامل للسياسة العامة مشترك بين الوكالات من أجل تحقيق التكامل في استنباط السياسات العامة والبرامج لصالح اﻷطفال. |
La composante II s'est vu confier sept ministères: Agriculture, forêts et développement rural; Culture, jeunesse et sports; Éducation, science et technique; Travail et protection sociale; Santé, environnement et aménagement du territoire; Transports et communications; Services publics. | UN | وكلف الركن الثاني بالإشراف على سبع وزارات: التنمية الزراعية والحراجية والريفية؛ والثقافة والشباب والرياضة؛ والتربية والعلوم والتكنولوجيا؛ والعمل والضمان الاجتماعي؛ والصحة والبيئة وتخطيط الأراضي؛ والنقل والمواصلات؛ والخدمات العامة. |
Dans le même objectif, le HCR a financé la création ou la remise en état de garderies devant accueillir plus de 450 enfants dont les mères travaillent pour le gouvernement dans quatre provinces et au sein de sept ministères différents. | UN | وسعيا لتشجيع توظيف النساء، قدمت مفوضية شؤون اللاجئين الدعم لإنشاء و/أو إعادة تأهيل مراكز رعاية الطفولة لما يزيد على 450 من أطفال الموظفات الحكوميات في أربع مقاطعات، وبمشاركة سبع وزارات مختلفة. |
En 2005, plus de sept ministères, dont ceux de l'agriculture et des collectivités locales, ont créé des services chargés de la promotion de l'égalité des sexes. | UN | وبحلول عام 2005، أنشأت أكثر من سبع وزارات وحدات الشؤون الجنسانية، بما في ذلك وزارة الزراعة ووزارة الحكم المحلي(). |
La phase d'application a débuté en 2010 avec la désignation de sept ministères/institutions comme organismes pilotes: l'Agence de la planification du développement national (Bappenas), le Ministère de l'autonomisation des femmes et de la protection de l'enfance, le Ministère des finances, le Ministère de l'éducation nationale, le Ministère de l'agriculture, le Ministère de la santé et le Ministère des travaux publics. | UN | وبدأت مرحلة تطبيق هذه اللائحة في عام 2010 بإنشاء سبع وزارات/مؤسسات باعتبارها وكالات رائدة، وهي وزارة تخطيط التنمية الوطنية، ووزارات تمكين المرأة وحماية الطفل، والمالية، والتعليم، والزراعة، والصحة، والأشغال العامة. |
Sa phase d'application a débuté en 2010 avec la désignation comme organismes pilotes de sept ministères/institutions: l'Agence de la planification du développement national (Bappenas), le Ministère de l'autonomisation des femmes et de la protection de l'enfance, le Ministère des finances, le Ministère de l'éducation nationale, le Ministère de l'agriculture, le Ministère de la santé et le Ministère des travaux publics. | UN | وقد أُنفذت هذه اللائحة لأول مرة في عام 2010 من خلال إنشاء سبع وزارات/مؤسسات باعتبارها وكالات رائدة، وهي وزارة تخطيط التنمية الوطنية، ووزارات تمكين المرأة وحماية الطفل، والمالية، والتعليم، والزراعة، والصحة، والأشغال العامة. |
En 2002, six ou sept ministères participent à cet effort, qui est le prolongement naturel des stratégies d'intégration formulées dans les années 80 et 90; cette entreprise s'inspire aussi des initiatives internationales en faveur d'une budgétisation prenant en considération les sexospécificités qui ont été prises, par exemple, en Afrique du Sud et en Australie. | UN | وفي العام 2002، شاركت في هذا العمل ست أو سبع وزارات. وهذا العمل ينبع بصورة طبيعية من استراتيجية الإدماج التي صيغت في العقدين التاسع والعاشر من القرن الماضي، ولكنه يستلهم أيضا مبادرات ميزانية شؤون الجنسين/الميزانية النسائية في جنوب أفريقيا وأستراليا مثلا. |
128. Le 17 septembre 1997, le Premier Ministre a publié l'instruction 766/TTg pour demander à sept ministères et services relevant du gouvernement central et aux présidents des comités populaires des provinces et villes de prendre des mesures pour mettre fin au transfert illégal de femmes et d'enfants vers d'autres pays. | UN | ١٢٨ - وفي ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، أصدر رئيس الوزراء اﻷمر 766/TTg الذي يسند إلى سبع وزارات وإدارات تحت رقابة الحكومة المركزية وإلى رؤساء اللجان الشعبية في جميع اﻷقاليم والمدن، مسؤولية اتخاذ تدابير لوقف النقل غير المشروع للنساء واﻷطفال إلى بلدان أخرى. |
Cinq des sept ministères sont dirigés par des femmes qui, en tant que secrétaires permanentes, sont les points de contact du territoire avec diverses organisations internationales telles que le Forum des pays et territoires d'outre-mer associés à l'Union européenne, le Commonwealth et l'Organisation des Nations unies et les organismes qui lui sont apparentés. | UN | وخمس من سبع وزارات ترأسهن سيدات يقمن، بوصفهن أمينات دائمات، بدور مركز تنسيق الإقليم فيما يتعلق بمنظمات دولية مختلفة مثل الاتحاد الأوروبي/منتدى بلدان وأقاليم ما وراء البحار، والكمنولث، والأمم المتحدة والمنظمات ذات الصلة. |
165. Dans le même ordre d'idées, le NGM a aidé sept ministères à élaborer certains budgets par programmes en utilisant des indicateurs qui tiennent compte de la problématique hommes-femmes en vue de mesurer l'impact de ces programmes sur les hommes comme sur les femmes. | UN | 165- وفي السياق نفسه، تساعد الآلية الوطنية للشؤون الجنسانية سبع وزارات في مراعاة نوع الجنس في بعض شؤون الميزنة القائمة على البرامج فيها، باستخدام مؤشرات مراعية للاعتبارات الجنسانية لتقييم أثر البرامج على الرجال والنساء على السواء. |
Par l'intermédiaire du Ministère des affaires féminines et de l'enfance le Gouvernement bangladais a renforcé les capacités institutionnelles de sept ministères (affaires féminines et enfance, santé et protection de la famille, planification, finances, éducation, information et division de l'administration locale) pour assurer l'égalité entre les sexes grâce à l'intégration de la dimension femmes dans toutes les activités. | UN | 181 - وعن طريق وزارة شؤون المرأة والطفل، طورت حكومة بنغلاديش قدرة داخلية مؤسسية للتصدي للمساواة الجنسانية عن طريق التعميم الجنساني في سبع وزارات هي (وزارة شؤون المرأة والطفل، ووزارة الصحة ورعاية الأسرة، ووزارة التخطيط، ووزارة المالية، ووزارة التربية والتعليم، ووزارة الصناعة، وشعبة الحكم المحلي). |
Son application a été lancée en 2010, et sept ministères ou institutions ont servi d'organismes pilotes, à savoir Bappenas, le ministère de la Condition de la femme et de la Protection de l'enfance, le ministère des Finances, le ministère de l'Éducation nationale, le ministère de l'Agriculture, le ministère de la Santé et le ministère des Travaux publics. | UN | وبدئ في تطبيقها في عام 2010، وتحددت سبع وزارات/مؤسسات بوصفها وكالات رائدة، وهي وكالة التخطيط الإنمائي الوطنية (بابيناس)، وزارة الدولة لتمكين المرأة وحماية الطفل، ووزارة المالية، ووزارة التعليم الوطني، ووزارة الزراعة، ووزارة الصحة، ووزارة الأشغال العامة. |
Diverses institutions, dont sept ministères et services gouvernementaux (santé, éducation, agriculture, fonction publique, administration territoriale, Secrétariat général du Gouvernement et affaires étrangères) ont fait l'objet d'un audit, tandis qu'était promulguée une loi faisant obligation aux hauts fonctionnaires et aux directeurs d'entreprises publiques de déclarer leur patrimoine. | UN | وتمت مراجعة حسابات عدد من المؤسسات منها سبع وزارات وإدارات حكومية (الصحة، والتعليم، والزراعة، والخدمة المدنية، وإدارة الإقليم، والأمانة العامة للحكومة، والخارجية)، وصدر قانون يُلزم كبار الموظفين المدنيين ورؤساء الشركات العامة بالإعلان عن ممتلكاتهم. |