"sept pays africains" - Translation from French to Arabic

    • سبعة بلدان أفريقية
        
    • البلدان اﻷفريقية السبعة
        
    • سبعة اقتصادات أفريقية
        
    En outre, il a organisé un cours technique sur la corruption au cours duquel sept pays africains ont mis au point des stratégies et des plans d'action anticorruption. UN كما نظم دورة دراسية أساسية عن الفساد، قامت خلالها سبعة بلدان أفريقية بوضع استراتيجيات وخطط عمل لمكافحة الفساد.
    sept pays africains ont mis au point des plans d'action pour intégrer les priorités environnementales dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وقد وضعت سبعة بلدان أفريقية خطط عمل لإدماج الأولويات البيئية في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    • L’ONUDI travaille également à promouvoir l’amélioration de la qualité des produits alimentaires et la sécurité alimentaire en établissant des principes directeurs concernant la qualité des produits alimentaires dans sept pays africains et en améliorant les méthodes de traitement de ces produits; UN ♦ وتشارك منظمة اليونيدو أيضا في تعزيز تحسين نوعية اﻷغذية واﻷمن الغذائي عن طريق وضع مبادئ توجيهية تتعلق بالنوعية في قطاع الغذاء في سبعة بلدان أفريقية وعن طريق تشجيع معالجة اﻷغذية محليا معالجة معززة؛
    L'Union européenne a lancé une nouvelle initiative visant à aider sept pays africains à sécuriser les routes maritimes dans le Golfe de Guinée. UN واتخذ الاتحاد الأوروبي مبادرة جديدة لمساعدة سبعة بلدان أفريقية على زيادة سلامة الطرق البحرية في خليج غينيا.
    Le Comité observe également que l’État partie est l’un des sept pays africains à avoir ratifié à ce jour la Charte africaine des droits et du bien—être de l’enfant. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن الدولة الطرف هي من بين البلدان اﻷفريقية السبعة التي صدقت حتى اﻵن على الميثاق اﻷفريقي بشأن حقوق ورفاه الطفل.
    D'autre part, certains pays ont connu de graves reculs économiques. Pas moins de sept pays africains ont enregistré des taux de croissance négatifs, alors qu'il n'y en avait eu aucun en 1999 et un seul en 2000. UN وعلى الجانب السلبي, واجهت بعض البلدان انتكاسات اقتصادية خطيرة, إذ شهد ما لا يقل عن سبعة اقتصادات أفريقية معدلات نمو سلبية، وارتفعت بذلك من صفر في 1999 , ومن واحد فقط في عام 2000.
    sept pays africains participent directement : le Bénin, le Burkina Faso, la Côte d'Ivoire, le Ghana, le Kenya, l'Ouganda et la République-Unie de Tanzanie. UN وأفادت سبعة بلدان أفريقية من البرنامج مباشرة، وهي أوغندا وبنن وبوركينا فاسو وجمهورية تنزانيا المتحدة وغانا وكوت ديفوار وكينيا.
    Le FNUAP a maintenu son appui à sept pays africains bénéficiaires de financement de l'Union européenne pour renforcer les liens et l'intégration. UN وواصل صندوق السكان دعم سبعة بلدان أفريقية مستفيدة من التمويل المقدم من الاتحاد الأوروبي لغرض تعزيز الروابط وتحقيق الإدماج.
    En outre, le PNUE et l'ONUDI ont établi conjointement dans sept pays africains des centres nationaux pour une production moins polluante. UN كما أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، مراكز وطنية للإنتاج الأنظف في سبعة بلدان أفريقية.
    Les initiatives lancées par la Banque mondiale dans sept pays africains vont être étendues, avec l'appui des Nations Unies, à sept autres pays africains et à plusieurs pays d'Asie à faible revenu, courant 2008 et 2009. UN وبدعم من الأمم المتحدة، سيمتد نطاق العمل الذي يضطلع به البنك الدولي بالفعل في سبعة بلدان أفريقية إلى سبعة بلدان أفريقية أخرى ثم إلى عدد من البلدان الآسيوية المنخفضة الدخل، وذلك خلال عامي 2008 و 2009.
    En 2010, la part de ces budgets consacrée à l'agriculture était d'environ 6,5 % en moyenne, et de plus de 10 % dans sept pays africains. UN وفي عام 2010، بلغت الحصة التي أُنفقت على الزراعة من الميزانيات الوطنية حوالي 6.5 في المائة، وخَصصت سبعة بلدان أفريقية أكثر من 10 في المائة من ميزانياتها الوطنية للزراعة.
    Le FNUAP continue également à soutenir sept pays africains qui bénéficient d'un soutien financier de la part de l'Union européenne dans le renforcement des liens et de l'intégration. UN ويواصل الصندوق أيضاً دعم سبعة بلدان أفريقية تستفيد من التمويل المقدَّم من الاتحاد الأوروبي لتعزيز الروابط وتحقيق الإدماج.
    Parallèlement, le Programme a reçu de la France une aide financière destinée à soutenir ses activités dans la région en faveur de sept pays africains. UN وبشكل موازٍ لذلك، تلقى البرنامج دعماً مالياً أثناء الفترة المشمولة بالتقرير من فرنسا لدعم أنشطته في المنطقة والتي تستفيد منها سبعة بلدان أفريقية.
    L'absence de connaissances et d'informations sur les méthodes de planification familiale est une autre cause générale signalée par 10 à 15% des femmes dont les besoins ne sont pas satisfaits dans sept pays africains et en Bolivie. UN وشكل نقص التوعية والمعلومات بشأن أساليب تنظيم الأسرة سببا آخر شائعا لعدم استخدامها، على نحو ما أفادت به نسبة تتراوح بين 10 و 15 في المائة من النساء اللائي بحاجة إلى وسائل منع الحمل في سبعة بلدان أفريقية وفي بوليفيا.
    Vingt-trois pays ont placé les liens entre la santé sexuelle et procréative à la base des plan nationaux, 17 pays ont terminé les évaluations de l'impact sur les progrès, et un appui est toujours apporté aux programmes financés par l'Union européenne dans sept pays africains en vue de renforcer les liens/l'intégration. UN 35 - وقام ثلاثة وعشرون بلدا بتقييم الروابط القائمة بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية التي تحدد شكل الخطط الوطنية؛ واستكملت 17 دولة عمليات تقييم الأثر المترتب على التقدم؛ ويتواصل تقديم الدعم للبرامج التي يمولها الاتحاد الأوروبي في سبعة بلدان أفريقية لتعزيز الروابط والتكامل.
    sept pays africains ont reçu une aide consécutive de cet ordre en 2005 (Botswana, Égypte, Ghana, Kenya, Lesotho, Ouganda et Tanzanie). UN وتلقت سبعة بلدان أفريقية مساعدة على سبيل المتابعة في عام 2005 (أوغندا وبوتسوانا وتنزانيا وغانا وكينيا وليسوتو ومصر).
    83. En 2005, les SCIF ont assuré des formations au plaidoyer politique auprès des agences de promotion de l'investissement (API) de sept pays africains, dans le cadre d'un atelier tenu à Nairobi (Kenya). UN 83- في عام 2005 وفرت دائرة الخدمات الاستشارية المتعلقة بالاستثمار تدريباً في مجال التعبئة بشأن السياسات العامة لصالح وكالات تشجيع الاستثمار من سبعة بلدان أفريقية في حلقة عمل نُظمت في نيروبي بكينيا.
    Au 1er mai 2014, les femmes représentaient plus d'un tiers des membres de la chambre unique ou de la chambre basse de sept pays africains. UN فحتى 1 أيار/مايو 2014، كانت الممثلات يمثلن أكثر من ثلث أعضاء المجالس النيابية أو البرلمانات ذات الغرفة الواحدة في سبعة بلدان أفريقية().
    Le HCR a lancé une campagne sur cinq ans ayant pour slogan < < À des années-lumière > > , dont l'objectif est de lever des fonds pour alimenter en électricité plus de 450 000 réfugiés dans sept pays africains et leur permettre ainsi de cuisiner et de mieux assurer leur sécurité. UN وأطلقت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين حملة " سنوات الضوء المقبلة " ومدتها خمس سنوات وهى ترمي إلى جمع الأموال من أجل تحسين احتياجات الإضاءة المرتبطة بأنشطة الطهي الأساسية وتوفير الأمن لأكثر من 000 450 لاجئ في سبعة بلدان أفريقية.
    Dans la cadre de son projet de création d'une < < dorsale internet en Afrique centrale > > (Central African Internet Backbone - infrastructure permanente à haut débit) et d'une infrastructure de communications régionales en Afrique de l'Ouest, la Banque mondiale a aidé sept pays africains à se connecter à des réseaux câblés internationaux à large bande et à des réseaux régionaux. UN 8 - وقام البنك الدولي، من خلال مشروعه الرامي إلى استحداث عمود فقري لمنطقة وسط أفريقيا في مجال الإنترنت وبنى الاتصالات الأساسية في منطقة غرب أفريقيا، بدعم ربط سبعة بلدان أفريقية بكابلات الشبكة الدولية العريضة النطاق وبالشبكات الإقليمية.
    Le Comité observe également que l'Etat partie est l'un des sept pays africains à avoir ratifié à ce jour la Charte africaine des droits et du bien—être de l'enfant. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن الدولة الطرف هي من بين البلدان اﻷفريقية السبعة التي صدقت حتى اﻵن على الميثاق اﻷفريقي بشأن حقوق ورفاه الطفل.
    Certains pays ont connu de graves reculs économiques. sept pays africains ont enregistré des taux de croissance négatifs, alors qu'il n'y en avait eu aucun en 1999 et un seul en 2000. UN 3 - أما على الجانب السلبي، فقد كانت هناك زيادة كبيرة في التفاوت في معدلات النمو، حيث شهدت سبعة اقتصادات أفريقية على الأقل معدلات نمو سلبية، في حين لم يشهد عام 1999 أي حالة لمثل هذا النمو السلبي، بينما شهد عام 2000 حالة واحدة فحسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more