"sept postes de" - Translation from French to Arabic

    • سبع وظائف
        
    • سبع نقاط
        
    • سبعة موظفين من
        
    • الوظائف السبع
        
    • وسبع وظائف
        
    • سبع من
        
    Ces nouveaux postes résultent du redéploiement de sept postes de gestion et d'administration. UN وتتحقق هذه الاضافات من خلال نقل سبع وظائف من الادارة والشؤون الادارية.
    :: Suppression de sept postes de fonctionnaire recruté sur le plan international et de 16 postes UN :: إلغاء سبع وظائف دولية و 16 وظيفة وطنية
    Les sept postes supplémentaires demandés correspondent à la conversion de sept postes de personnel fourni à titre gracieux en postes imputés au compte d’appui dans la Section. UN ويعكس طلب سبع وظائف إضافية تحويل سبع من وظائف اﻷفراد المقدمين دون مقابل في القسم إلى وظائف ممولة من حساب الدعم.
    Les deux forces ont poursuivi leurs activités opérationnelles quotidiennes (au moins 38 activités coordonnées) en plus des sept postes de contrôle communs qu'elles exploitent au bord du Litani. UN وواصلت القوة والجيش اللبناني أنشطتهما العملانية اليومية، بما في ذلك القيام بما لا يقل متوسطه عن 38 نشاطا منسقا في اليوم الواحد، بالإضافة إلى إقامة سبع نقاط تفتيش مشتركة على طول نهر الليطاني.
    Il est intégralement financé par des ressources extrabudgétaires et compte sept postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur et cinq postes de la catégorie des services généraux. UN ويموَّل مكتب نيويورك بالكامل من موارد خارجة عن الميزانية ويتألف من سبعة موظفين من الفئة الفنية والفئات العليا، وخمسة موظفين من فئة الخدمات العامة.
    132. Répondant à la question concernant les sept postes de représentant de pays à pourvoir, il a déclaré que le FNUAP avait choisi de procéder avec une extrême prudence et que six de ces postes avaient été pourvus à la fin du premier trimestre 1999. UN ١٣٢ - وفيما يتعلق بالاستفسار عن إشغال الوظائف السبع لممثلي البلدان، قال نائب المديرة إن الصندوق اتبع نهجا شديد الحرص، وتم إشغال ست من تلك الوظائف بنهاية الربع اﻷول من عام ١٩٩٩.
    :: Section des communications et des technologies de l'information : création de six postes de fonctionnaire international et de sept postes de fonctionnaire recruté sur le plan national UN :: قسم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات : إضافة خمس وظائف دولية وسبع وظائف وطنية
    sept postes de plombier reclassés de personnel temporaire (autre que pour les réunions) à agent des services généraux recruté sur le plan national; les titulaires effectueront des travaux de maintenance UN سبع وظائف سباكة أعيد تصنيفها من المساعدة المؤقتة العامة إلى فئة الخدمات العامة الوطنية لإجراء عمليات الصيانة
    sept postes de conducteur de poids lourds/engins spéciaux sont aussi nécessaires. UN ويقترح إتاحة سبع وظائف لسائقي/مشغلي المركبات الثقيلة والآليات المتخصصة.
    Ainsi, seuls sept postes de temporaire ont été pourvus en 2009. UN ووفقاً لذلك، توفرت سبع وظائف فقط لعام 2009.
    En prévision de l'extension des activités à six autres provinces, il est proposé de créer sept postes de temporaire supplémentaires, comme suit : UN ونظرا للزيادة المتوقعة في توسيع مهام البعثة في ست مقاطعات إضافية، يقترح إنشاء سبع وظائف إضافية، على النحو التالي:
    Afin de réduire les délais d'attente et de fixer les procès à des dates rapprochées, sept postes de magistrat ont été créés et cinq autres devraient l'être d'ici la fin de 1995. UN وبغية تقليل هذه الفترات، وتقديم مواعيد المحاكمات، أنشأ القضاء سبع وظائف قضائية إضافية كما أنه يسعى إلى إنشاء خمس وظائف أخرى بحلول نهاية عام ٥٩٩١.
    Jusqu'à présent, l'UNIFEM a pris à sa charge sept postes de conseiller des équipes de soutien aux pays et un poste de spécialiste des SAT qui a été transféré du Secrétariat de l'ONU à l'UNIFEM en 1996. UN وحتى اﻵن، تولى صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة مسؤولية سبع وظائف مستشارين باﻹضافة إلى وظيفة واحدة ﻷخصائي في خدمات الدعم التقني تم تحويلها من اﻷمم المتحدة إلى الصندوق في عام ١٩٩٦.
    En 2005, le PNUD a obtenu du Conseil exécutif qu'il avalise sa proposition de redéployer 5,6 millions de dollars au titre du budget ordinaire pour financer sept postes de directeur de pays ainsi que les dépenses supplémentaires du Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وفي عام 2005، اقترح البرنامج الإنمائي على المجلس التنفيذي إعادة تخصيص موارد تبلغ 5.6 مليون دولار في إطار الميزانية العادية بغية تمويل سبع وظائف لمديرين قطريين والاحتياجات الإضافية من الموارد لمكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، حيث وافق المجلس على الاقتراح.
    Les forces israéliennes ont entouré le gouvernorat de Jéricho de sept postes de contrôle permanents, empêchant les Palestiniens de circuler normalement, et bouclé totalement le gouvernorat, pour la première fois, le 11 février 2006. UN 25 - حاصرت قوات إسرائيل قضاء أريحا بإقامة سبع نقاط تفتيش دائمة ومنعت دخول الفلسطينيين المعتاد. وفي 11 شباط/فبراير 2006 قامت بتطويق القضاء بأكمله لأول مرة().
    Elle a notamment effectué des patrouilles mobiles et à pied, assuré le fonctionnement de sept postes de contrôle communs le long du fleuve Litani, mené des opérations antiroquettes conjointes près de la Ligne bleue, réalisé des manœuvres et des exercices d'entraînement conjoints à terre et en mer, et effectué des opérations de recherche et de sauvetage en mer. UN وشملت الأنشطة القيام بأعمال الدورية الاعتيادية مستخدمة الدوريات الآلية والدوريات الراجلة، وإقامة سبع نقاط تفتيش مشتركة على طول نهر الليطاني، وتنفيذ عمليات مشتركة لمكافحة إطلاق الصواريخ في المناطق القريبة من الخط الأزرق، والقيام بتدريبات على تطوير القدرات وأنشطة تدريبية برا وبحرا، والاضطلاع بعمليات البحث والإنقاذ في البحر.
    Tel a été le cas de municipalités telles que Campo Dos, ou des voies d'accès aux municipalités de Tibú et de La Gabarra (Norte de Santander) où a pu être constatée l'existence de sept postes de contrôle des AUC, dont l'un était situé à deux kilomètres du poste de police de La Gabarra. UN وتلك كانت هي الحالة في بلدية كامبودوس وعلى الطريق بين تيبو ولا غابارا (شمال سانتاندر) حيث تم التحقق من وجود سبع نقاط تفتيش لجماعات الدفاع الذاتي المتحدة، توجد إحداها على بعد كيلومترين فقط عن مخفر شرطة لاغابارا.
    Il est financé entièrement par des fonds extrabudgétaires et compte sept postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur et cinq postes de la catégorie des services généraux. UN ويمول مكتب نيويورك بالكامل من موارد خارجة عن الميزانية ويتألف من سبعة موظفين من الفئة الفنية والفئات العليا، وخمسة موظفين من فئة الخدمات العامة.
    Il est entièrement financé par des fonds extrabudgétaires et compte sept postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur et cinq postes de la catégorie des services généraux. UN ويموَّل مكتب نيويورك بالكامل من موارد خارجة عن الميزانية ويتألف من سبعة موظفين من الفئة الفنية والفئات العليا، وخمسة موظفين من فئة الخدمات العامة.
    132. Répondant à la question concernant les sept postes de représentant de pays à pourvoir, il a déclaré que le FNUAP avait choisi de procéder avec une extrême prudence et que six de ces postes avaient été pourvus à la fin du premier trimestre 1999. UN 132 - وفيما يتعلق بالاستفسار عن إشغال الوظائف السبع لممثلي البلدان، قال نائب المديرة إن الصندوق اتبع نهجا شديد الحرص، وتم إشغال ست من تلك الوظائف بنهاية الربع الأول من عام 1999.
    Le Comité consultatif relève qu'il est proposé de reclasser de P-5 à D-1 les sept postes de temporaire de chef de bureau régional existants parce que les attributions et responsabilités de leurs titulaires devraient se multiplier avec l'augmentation du nombre des bureaux de province; le poste de temporaire destiné au chef du bureau de Kandahar a d'ailleurs été approuvé à la classe D-1. UN 145 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يُقترح إعادة تصنيف الوظائف السبع الحالية لرؤساء المكاتب الإقليمية من الرتبة ف-5 إلى الرتبة مد-1، وذلك في ضوء التوقعات المتعلقة بتزايد واجباتهم ومسؤولياتهم إلى جانب تزايد عدد مكاتب المقاطعات؛ وقد أُذن فعلا بتصنيف وظيفة رئيس مكتب قندهار في الرتبة مد-1.
    La suppression de 36 postes destinés au personnel civil, dont 21 postes de fonctionnaire international, huit postes de fonctionnaire recruté dans le pays et sept postes de Volontaires des Nations Unies est motivée par la réduction prévue des effectifs et la future liquidation de la Mission. UN 8 - يعزى نقصان ما مجموعه 36 وظيفة مدنية، من بينها 21 وظيفة دولية وثماني وظائف محلية وسبع وظائف من وظائف متطوعي الأمم المتحدة إلى ما تقرر من تقليص حجم البعثة ثم تصفيتها في وقت لاحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more