"sept sites" - Translation from French to Arabic

    • سبعة مواقع
        
    L'UNESCO devrait entreprendre rapidement les travaux sur les sept sites sélectionnés, où se trouvent notamment des monuments ottomans et orthodoxes. UN ومن المتوقع أن تبدأ اليونسكو قريبا العمل في سبعة مواقع مختارة لهذا المشروع، الذي يضم آثارا عثمانية وأرثوذكسية.
    L'équipe a visité sept sites qui pourraient se rapporter aux armes chimiques, dont une usine de produits pharmaceutiques. UN وقام الفريق بزيارة سبعة مواقع يحتمل أن تكون لها صلة باﻷسلحة الكيميائية، بما في ذلك مصنع صيدلاني.
    En 2002, une série de forums ouverts a été organisée dans sept sites. UN وفي عام 2002 عقدت سلسلة من المحافل المفتوحة في سبعة مواقع.
    Les équipes d'inspection de la COCOVINU et de l'AIEA ont inspecté sept sites. UN قامت فرق تفتيش الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية بتفتيش سبعة مواقع شارك فيها ثلاثة وخمسون مفتشا.
    Ce programme comprend actuellement sept sites et concerne le renforcement des capacités des associations de gestion du programme. UN ويشمل هذا البرنامج حالياً سبعة مواقع ويهتم بتعزيز قدرات جمعيات إدارة البرنامج.
    En Éthiopie, la MINUEE compte actuellement environ 302 personnels militaires, dont 90 observateurs militaires, déployés sur sept sites disposés le long de la limite méridionale de la zone temporaire de sécurité ainsi qu'au siège de la Mission à Addis-Abeba. UN وفي إثيوبيا، يتمثل وجود البعثة في زهاء 302 من الأفراد العسكريين، منهم 90 مراقبا عسكريا، ينتشرون في سبعة مواقع على امتداد الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة وفي مقر البعثة في أديس أبابا.
    L'Argentine a proposé d'inclure dans l'évaluation locale, sept sites pilotes situés dans six régions différentes. UN واقترحت الأرجنتين إدراج سبعة مواقع رائدة من ست مناطق مختلفة لتقييمها محلياً في إطار المشروع.
    Pour commencer, puis qu'apparemment, on n'aura que sept sites à notre disposition, il faudra bâtir 48 maisons Open Subtitles في بداية الأمر، لأن سبعة مواقع فقط من كل هذا على ما يبدو ستكون المتاحة لنا بقدر ما يجب أن يتم بناء الـ48 منزلًا
    60. L'équipe a visité sept sites au total. UN ٦٠ - وزار الفريق ما مجموعه سبعة مواقع.
    Au début de la matinée du 12 janvier, l'ensemble de l'équipe ayant été rassemblée, les inspecteurs ont entrepris d'inspecter sept sites. UN وابتداء من صباح يوم ١٢ كانون الثاني/يناير، وبعد أن اجتمع كامل الفريق، اتجه المفتشون ﻹجراء عمليات التفتيش في سبعة مواقع.
    Ce plan d'action envisage une série de mesures destinées à répondre aux besoins fondamentaux des rapatriés, en accordant la priorité à sept sites désignés par le Gouvernement aux fins de réinstallation. UN وينص برنامج العمل هذا على جملة إجراءات ترمي الى تلبية احتياجات العائدين اﻷساسية، مع إعطاء اﻷولوية الى سبعة مواقع حددتها الحكومة ﻹعادة التوطين.
    97. La troisième a consisté à identifier sept sites, pour servir de " centres provisoires de détention " . UN ٧٩- وتمثل اﻹجراء الثالث في تحديد سبعة مواقع لتستخدم " كمراكز احتجاز مؤقتة " .
    Le séminaire a conduit à la création de sept sites Web sur le serveur < http://un.int/ > . UN وأسفرت الحلقة الدراسية عن استحداث سبعة مواقع جديدة على الشبكة على العنوان التالي: http://www.un.int/.
    Les différentes équipes d'inspection ont au total visité sept sites dans les différentes régions d'Iraq, dont deux sites dans le gouvernorat de Bassorah. Soixante-quinze inspecteurs ont participé à ces inspections. UN بلغ عدد المواقع التي فتشتها فرق التفتيش المختلفة سبعة مواقع في أنحاء العراق، من ضمنها موقعان في محافظة البصرة، وشارك في أعمال التفتيش سبعة وخمسون مفتشا.
    Il conviendrait que l'on définisse et mette en service un système révisé pour les sites d'élimination sur la Rive occidentale du Jourdain qui permettrait de faire en sorte que l'on dispose de cinq à sept sites opérationnels. UN من الضروري تحديد وإنشاء وتشغيل نظام معدل للتخلص من الملوثات بحيث يقتصر الأمر على عدد من المواقع يتراوح بين خمسة إلى سبعة مواقع.
    De plus, le Bureau s'efforce de redonner de la vitalité à la Bibliothèque audiovisuelle de droit international via l'Internet pour dispenser une formation complémentaire en droit international et a entrepris de répondre à la demande croissante de dissémination de documents de droit international en rénovant sept sites Web et en en créant quatre nouveaux. UN على أن المكتب قد عمل على تنشيط المكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي عن طريق شبكة الإنترنت لتقديم المزيد من التدريب في مجال القانون الدولي، كما سعى إلى تلبية الطلب المتزايد على نشر المواد المتعلقة بالقانون الدولي من خلال استكمال سبعة مواقع شبكية وإنشاء أربعة جديدة منها.
    De très importants travaux ont été réalisés entre août et décembre 2006 sur sept sites sous la direction de la Commission chargée de la reconstruction présidée par le Conseil de l'Europe. UN واضطلع بمشاريع على نطاق واسع في سبعة مواقع تحت توجيه لجنة تنفيذ أعمال التعمير، التي يرأسها مجلس أوروبا، خلال الفترة من آب/أغسطس إلى كانون الأول/ديسمبر 2006.
    :: Le HCR a continué d'offrir des services communautaires et une protection par l'intermédiaire de son personnel sur sept sites principaux et avec le concours de 11 centres communautaires, ainsi qu'en partenariat avec des organisations non gouvernementales internationales et locales, et l'aide de plus de 200 volontaires. UN :: واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقديم الدعم للخدمات المجتمعي وخدمات الحماية بواسطة موظفين ميدانيين في سبعة مواقع رئيسية و 11 مركزاً مجتمعياً، ومن خلال إقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية، وأكثر من 200 من المتطوعين المعنيين بالتواصل المجتمعي.
    Le programme australien de partenariat pour les visites à domicile par des infirmières est un programme à petite échelle qui est actuellement mis en œuvre dans sept sites en Australie. UN 177 - البرنامج الأسترالي لشراكة الممرضين والأسر برنامج صغير الحجم يقوده الممرضون ويجري تنفيذه في سبعة مواقع في جميع أرجاء أستراليا.
    En particulier, d'ici au 15 mars 2009, les 1 440 soldats dont le commandement serait transféré auraient besoin d'un appui aérien dans sept sites principaux. UN فبحلول 15 آذار/مارس 2009، على وجه التحديد، ستكون القوات الملحقة بالبعثة والبالغ عددها 440 1 فردا بحاجة إلى دعم جوي يومي في سبعة مواقع رئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more