De plus, 455 personnes sont retournées spontanément dans sept villages de la région de Prijedor ces dernières semaines. | UN | وفضلا عن ذلك، تمت ٤٥٥ حالات عودة تلقائية إلى سبع قرى في منطقة بريدور على مدى اﻷسابيع اﻷخيرة. |
Il en va de même de sept villages de la région de Suva Reka. | UN | والشيء نفسه ينطبق على سبع قرى في منطقة سوفاريكا. |
Le projet sera implanté dans sept villages répartis à travers la région de Gunung Kidul. | UN | وقد اختيرت سبع قرى في منطقة غونونغ كيدول لتكون مواقع للمشروع. |
L'Union a financé l'installation de 20 réservoirs d'eau desservant sept villages sur l'île de Tongatapu, aux Tongas (Pacifique Sud). | UN | مول الاتحاد تركيب 20 خزان مياه لتزويد سبع قرى على جزيرة تونغاتابو، وتونغا في منطقة جنوب المحيط الهادئ بالمياه. |
sept villages ogonis avaient été détruits par des troupes nigérianes et environ 20 Ogonis avaient été tués lors de l'intervention de l'armée nigériane comme suite à un conflit mineur avec une communauté voisine. | UN | وقد دمرت القوات النيجيرية سبع قرى أوغونية وقتل حوالي ٢٠ أوغونيا بعد نزاع بسيط مع مجتمع محلي مجاور أدى الى تدخل العسكريين النيجيريين. |
90. Pour ce qui est du secteur de l'eau, le PNUD a fourni une aide à sept villages en 1995. | UN | ٩٠ - وقدم البرنامج اﻹنمائي، في قطاع المياه، المساعدة إلى سبع قرى في عام ١٩٩٥. |
De plus, grâce à la phase I du projet d'approvisionnement en eau et d'assainissement, qui a été achevée en 2009, sept villages du bassin hydrographique disposent désormais d'équipements d'approvisionnement en eau et d'assainissement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وضمن المرحلة الأولى من أشغال الإمداد بالمياه والإصحاح، التي أُكملت في عام 2009، تم إمداد سبع قرى تقع في منطقة مُستجمع المياه بالماء الصالح للشرب وبمرافق الإصحاح. |
- Création de centres de santé communautaires dans sept villages indiens = 10 500. | UN | :: المستفيدون من مراكز الصحة المجتمعية التي أُنشئت في سبع قرى هندية = 500 10 |
D'après les entretiens que les membres du Groupe a eus avec plusieurs groupes de villageois et avec les policiers, on dénombre sept villages à quelques kilomètres de distance de la mine, dont la population totale s'élève à un peu moins de 10 000 personnes. | UN | وعلم الفريق من مقابلات أجراها مع عدة مجموعات من سكان الريف المحليين ورجال الشرطة، أن هناك سبع قرى لا تبعد سوى بضعة كيلومترات عن المنجم يسكنها أقل من 000 10 نسمة في مجموعهم. |
En janvier 2006, le Bureau local des services sociaux a enregistré 176 handicapés dans sept villages du Sous-district de Jenar. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2006، سجل مكتب الخدمة الاجتماعية المحلي 176 شخصا من المعوقين في سبع قرى في منطقة جينار الفرعية. |
Des témoins ont informé les membres du Comité que si les travaux de construction du mur se poursuivaient le long du tracé actuellement prévu, on aboutirait à la création d'une nouvelle < < zone de jointure > > de 64 kilomètres carrés supplémentaires en Cisjordanie ainsi qu'à l'isolement de sept villages palestiniens supplémentaires regroupant plus de 22 000 habitants qui seraient enfermés entre le mur et la Ligne verte. | UN | وقام شهود بإبلاغ أعضاء اللجنة بأن استمرار بناء الجدار على طول المسار المخطط له حاليا من شأنه أن يؤدي إلى إحداث 64 كيلومترا مربعا من منطقة التماس في الضفة الغربية وعزل سبع قرى فلسطينية أخرى، يقطنها أكثر من 000 22 نسمة بين الجدار والخط الأخضر. |
40. Le Comité mixte a également accepté que l'ATNUSO aide le Gouvernement croate à faciliter, en consultation avec le HCR, la mise en oeuvre de projets pilotes de retour dans d'autres villages — sept villages de la Région, et un nombre encore indéterminé en Slavonie occidentale. | UN | ٤٠ - ووافقت لجنة التنفيذ المشتركة أيضا على أن تقوم إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية بمساعدة حكومة كرواتيا بتسهيل مشاريع نموذجية للعودة إلى قرى أخرى - هي في الوقت الحالي سبع قرى في المنطقة وعدد غير محدد بعد من القرى في سلافونيا الغربية بالتشاور مع المفوضية. |
82. En avril 1997, les sept villages de la communauté de Laihka (Wan Phar Wawng, Wan Nwang Kern, Wan Zalai Loi, Wan Ho Nam, Wan Nawmg Wo, Wan Kung Parng et Wan Nam Maw Long) auraient été évacués et incendiés par des soldats du SLORC. | UN | ٨٢ - فقد أفادت التقارير بأنه في نيسان/أبريل ١٩٩٧، جرى ترحيل سبع قرى وهي وان فار وانغ، ووان ناونغ كارن، ووان زلاي لوي، ووان هو نام، ووان ناونغ وو، ووان كونغ بارنغ، ووان نام ماو لونغ، وجميعها تتبع بلدة لايخا، ومحوها حرقا على يد قوات المجلس. |
En 2011, l'organisation a lancé, en partenariat avec le PAM, un programme de développement triennal au Népal et au Rwanda, baptisé < < Food for new village > > . De 2008 à 2010, elle a distribué 21 tonnes de nourriture à 1 800 familles de sept villages tchadiens. | UN | في شراكة مع برنامج الأغذية العالمي، بدأت المنظمة برنامجا إنمائيا مدته ثلاث سنوات بعنوان " توفير الغذاء للقرية الجديدة " في نيبال ورواندا في عام 2011، وزعت فيه 21 طنا من الأغذية على 800 1 أسرة في سبع قرى في تشاد في الفترة من عام 2008 إلى عام 2010. |
A ce jour, l'armée de la République d'Arménie s'est emparée de sept villages du district azerbaïdjanais de Zanguelan : Seidlyar, Kunghychlak, Agkend, Pirveis, Derely, Djanbar et Youkhary Kyoyaly. | UN | وقد استولى جيش جمهورية أرمينيا حتى اﻵن على سبع قرى في مقاطعة زانغلان التابعة ﻷذربيجان )وهي قرى سيدليار، وقونجيشلاق، وأغقند، وبرفيز، وديريلي، وجانبار، ويوخاري قيالي(. |
- Convoi à destination de sept villages à Talbissé (province de Homs, sous le contrôle de l'opposition), transportant des denrées alimentaires pour 37 500 personnes, des articles non alimentaires pour 2 680 personnes, dont des enfants, et des fournitures médicales pour 22 765 personnes, toutes résidant dans la région de Talbissé, dans la campagne de Homs; | UN | - توجّهت القافلة إلى سبع قرى في تلبيسة (محافظة حمص، خاضعة لسيطرة المعارضة) حاملة مواد غذائية لـ 500 37 شخص، ومواد غير غذائية لـ 680 2 شخصًا بمن فيهم الأطفال ولوازم طبية لـ 765 22 شخصًا مقيمين في منطقة تلبيسة في ريف حمص. |