En s'appuyant sur les nouvelles informations qui lui sont parvenues, le secrétariat a établi le septième rapport de synthèse, qui figure dans le document FCCC/SBSTA/2006/8. | UN | وأعدت الأمانة، استناداً إلى المعلومات التي قدمت مؤخراً، التقرير التوليفي السابع الذي يرد في الوثيقة FCCC/SBSTA/2006/8. |
Conformément aux décisions 5/CP.1 et 8/CP.7, le secrétariat a établi le septième rapport de synthèse pour qu'il soit examiné par la Conférence des Parties à sa douzième session. | UN | وقد أعدت الأمانة، وفقاً للمقرر 5/م أ-1، التقرير التوليفي السابع لينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة. |
2. Décide en outre que la date limite de présentation des rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote, qui devront être examinés dans le septième rapport de synthèse, sera le 1er juin 2006. | UN | 2- يقرر أيضا أن يكون 1 حزيران/يونيه 2006 آخر موعد لتقديم التقارير عن الأنشطة المنفذة بصورة مشتركة في إطار المرحلة التجريبية، التي سيُنظر فيها في التقرير التوليفي السابع. |
54. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à examiner le septième rapport de synthèse sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote et à se prononcer sur les mesures voulues. FCCC/SBSTA/2006/8 | UN | 54- الإجراء: تدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في التقرير التوليفي السابع بشأن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية والموافقة على الإجراء المناسب. |
septième rapport de synthèse. | UN | التقرير التوليفي السابع. |
septième rapport de synthèse | UN | التقرير التوليفي السابع |
Conformément à la décision 10/CP.10, la date limite de présentation des rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote devant être examinés dans le septième rapport de synthèse, avait été fixée au 1er juin 2006. | UN | وكان الموعـد النهائي المحـدد وفقاً للمقرر 10/م أ-10 لتقديم التقارير التي سينظر فيها في إطار التقرير التوليفي السابع هو 1 حزيران/يونيه 2006. |
septième rapport de synthèse. | UN | التقرير التوليفي السابع. |
66. La COP a examiné le septième rapport de synthèse sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote à sa douzième session et, dans sa décision 6/CP.12, a décidé de poursuivre la phase pilote de ses activités. | UN | 66- ونظر مؤتمر الأطراف في التقرير التوليفي السابع عن الأنشطة المنفذة في إطار المرحلة التجريبية، في دورته الثانية عشرة، وبموجب مقرره 6/م أ-12 قرر مواصلة الأنشطة في إطار المرحلة التجريبية. |
4. Décide en outre que la date limite de présentation des rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote, qui devront être examinés dans le septième rapport de synthèse, sera le 1er juin 2004. | UN | 4- يقرر كذلك أن يكون 1 حزيران/يونيه 2004 هو الموعد النهائي لتقديم التقارير عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية، التي ستُبحث تناولها في التقرير التوليفي السابع. |
130. Le SBSTA a rappelé aux Parties que, conformément à la décision 10/CP.10, la date limite de présentation des rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote qui devront être examinés dans le septième rapport de synthèse, a été fixée au 1er juin 2006. | UN | 130- وذكرت الهيئة الفرعية الأطراف بأن الموعد النهائي المحدد وفقاً للمقرر 10/م أ-10 لتقديم التقارير عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية والتي سينظر فيها في إطار التقرير التوليفي السابع هو 1 حزيران/يونيه 2006. |
b) Transmettre le septième rapport de synthèse au SBI, dans le but de soumettre pour examen à la Conférence des Parties, à sa douzième session, un rapport arrêté d'un commun accord; | UN | (ب) إحالة التقرير التوليفي السابع إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ، بغية إحالة تقرير متفق عليه بصورة مشتركة لينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة؛ |
Il a noté également que la Conférence des Parties avait fixé au 1er juin 2004 la date limite pour la présentation des rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote, dont il serait rendu compte dans le septième rapport de synthèse soumis à l'examen de la Conférence des Parties à sa dixième session. | UN | كما لاحظت أن مؤتمر الأطراف حدد موعداً نهائياً في 1 حزيران/يونيه 2004 لتقديم التقارير عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية لإدراجها في التقرير التوليفي السابع لكي ينظر فيه في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف. |
52. Par la même décision, la Conférence des Parties a également fixé au 1er juin 2004 la date limite de présentation des rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote qui seraient pris en considération dans le septième rapport de synthèse. | UN | 52- وبموجب المقرر نفسه، قرر مؤتمر الأطراف أيضاً أن يكون 1 حزيران/يونيه 2004 هو الموعد النهائي لتقديم التقارير عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية التي ستبحث في إطار التقرير التوليفي السابع. |
Elle a prié le secrétariat de mettre à la disposition du SBSTA et du SBI, aux sessions qu'ils tiennent en même temps que la Conférence des Parties, des mises à jour des informations communiquées et a fixé au 1er juin 2004 la date limite de présentation des rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote aux fins de l'établissement du septième rapport de synthèse. | UN | وطلب من الأمانة أن توافي الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتيهما المتلازمتين مع مؤتمر الأطراف، بكل ما يستجد في المعلومات المقدَّمة، وحدد تاريخ 1 حزيران/يونيه 2004 موعدا نهائيا لتقديم التقارير عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية، التي ستُبحث في التقرير التوليفي السابع. |