"sera appelée à" - Translation from French to Arabic

    • سيتعين على
        
    • وسيتعين على
        
    • وسيُطلب من
        
    • وسيتعيّن على
        
    • سيطلب إلى
        
    • ويُتوقّع أن
        
    • وسيُطلب إلى
        
    • تستدعي من الجمعية
        
    • وسوف يُطلب إلى
        
    • سيطلب الى
        
    • سيعهد إليها
        
    • سيُطلب إلى
        
    • سيتعين أن تقوم
        
    L'Assemblée générale sera appelée à pourvoir le siège qui deviendra vacant à l'expiration du mandat du Président de la Commission de vérification des comptes du Ghana. UN سيتعين على الجمعية العامة ملء المقعد الذي سيشغر بانتهاء مدة عضوية المراجع العام في غانا.
    L'Assemblée générale sera appelée à pourvoir les sièges laissés vacants par les États ci-après : Allemagne, Botswana, Honduras, Indonésie et Italie. UN سيتعين على الجمعية العامة ملء المقاعد التي ستشغر بانتهاء عضوية ألمانيا، واندونيسيا، وايطاليا، وبوتسوانا، وهندوراس.
    L'Assemblée générale sera appelée à pourvoir le siège qui deviendra vacant à l'expiration du mandat de M. Martohadinegoro. UN وسيتعين على الجمعية العامة ملء المقعد الذي سيشغر بانتهاء مدة عضوية السيد مارتوها دينيغورو.
    La MINUS sera appelée à prêter rapidement son concours au triage, à l'inscription, à l'orientation préalable, à l'accompagnement psychosocial, au transport et à la réinsertion des intéressés. UN وسيُطلب من البعثة أن تقدم في الوقت المناسب خدمات الفحص والتسجيل والتوجيه قبل التسريح وإسداء المشورة النفسية والاجتماعية والنقل والدعم لإعادة الإدماج.
    La Conférence sera appelée à prendre une décision au sujet des recommandations du Conseil concernant la dotation et l'objet du Fonds de roulement pour l'exercice biennal 2010-2011, en se fondant sur l'examen du document IDB.36/4. UN وسيتعيّن على المؤتمر أن يتخذ إجراء بشأن توصيات المجلس المتعلقة بحجم وأغراض صندوق رأس المال المتداول لفترة السنتين 2010-2011، استنادا إلى نظره في الوثيقة IDB.36/4.
    Étant donné cette situation, la future conférence internationale sur le commerce illicite des armes légères sera appelée à traiter de multiples questions liées entre elles. UN وفي ظل هذه الخلفية، سيطلب إلى المؤتمر الدولي القادم المعني بالاتجار بالأسلحة الصغيرة أن يتناول عددا وافرا من القضايا المترابطة.
    La vingt-deuxième Réunion des Parties sera appelée à examiner ces propositions et, le cas échéant, formuler des recommandations au segment de haut niveau. UN ويُتوقّع أن يستعرض الاجتماع الثاني والعشرون للأطراف هذه المقترحات وأن يتقدم بتوصيات، حسب الاقتضاء، إلى الجزء الرفيع المستوى.
    À sa soixante-huitième session, l'Assemblée générale sera appelée à confirmer la nomination de quatre personnes désignées par le Secrétaire général pour pourvoir les sièges qui deviendront vacants à l'expiration du mandat de M. Cárdenas, M. Jiang, M. Kassow et M. McDonough. UN وسيُطلب إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين إقرار تعيين الأمين العام أربعة أشخاص لملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد جيانغ والسيد كارديناس والسيد كاسو والسيد مكدونو.
    À la cinquante et unième session, l'Assemblée générale sera appelée à élire les 34 membres de la Commission du droit international. UN سيتعين على الجمعية العامة في الدورة الحادية والخمسين أن تنتخب ٣٤ عضوا للجنة القانون الدولي.
    L'Assemblée générale sera appelée à pourvoir le siège qui deviendra vacant à l'expiration du mandat du Vérificateur général des comptes du Ghana. UN سيتعين على الجمعية ملء الشاغر الذي سينشأ بانتهاء مدة عضوية المراجع العام للحسابات من غانا.
    L'Assemblée générale sera appelée à pourvoir les sièges qui deviendront vacants à l'expiration du mandat de MM. Gabay et Montero. UN سيتعين على الجمعية العامة ملء الشاغرين الناشئين بانتهاء مدة عضوية السيد غاباي والسيد مونتيرو.
    L'Assemblée générale sera appelée à pourvoir les sièges devenus vacants à l'expiration des mandats de MM. Biraud, Duhalt, Kumamaru, Münch, Rae et Yu. UN سيتعين على الجمعية العامة ملء المقاعد التي ستشغر بانتهاء عضوية السيد بيرو، والسيد دوهالت، والسيد كومامارو، والسيد مونش، والسيد ري، والسيد يو.
    L'Assemblée générale sera appelée à pourvoir le siège qui deviendra vacant à l'expiration du mandat du Contrôleur et Vérificateur général des comptes de l'Inde. UN سيتعين على الجمعية العامة ملء المقعد الذي سيشغر بانتهاء مدة عضوية المراقب والمراجع العام في الهند.
    La Conférence sera appelée à se prononcer sur les conclusions du Groupe de travail et sera saisie, pour ce faire, des documents suivants: UN وسيتعين على المؤتمر أن يتخذ اجراء بشأن استنتاجات الفريق العامل ، وستعرض عليه الوثيقتان التاليتان :
    À sa présente session, la Commission sera appelée à élire un nouveau bureau dont les membres exerceront leurs fonctions durant les quarantième et quarante et unième sessions. UN وسيتعين على اللجنة انتخاب أعضاء جدد للمكتب في هذه الدورة، وأعضاء المكتب المنتخبون سيعملون خلال الدورتين اﻷربعين والحادية واﻷربعين.
    À la 2e séance de sa cinquante-sixième session, le 27 février 2012, la Commission sera appelée à élire Carla Teresa Arias Orozco (El Salvador) et Anne Hernando (Philippines) Vice-Présidentes. UN وسيُطلب من اللجنة في الجلسة الثانية من دورتها السادسة والخمسين، التي ستُعقد في 27 شباط/فبراير 2012، أن تنتخب كارلا تيريسا آرياس أوروزكو (السلفادور) وآن هيرناندو (الفلبين) نائبتين للرئيسة.
    La Commission sera appelée à désigner, à sa 2e séance le 27 février 2012, les trois autres membres du Groupe de travail parmi les candidats proposés par les États d'Afrique, les États d'Europe orientale et les États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وسيُطلب من اللجنة أن تقوم في جلستها الثانية التي ستُعقد في 27 شباط/فبراير 2012 بتعيين أعضاء الفريق العامل الثلاثة المتبقّين الذين سيرشّح واحدا منهم كل من مجموعة الدول الأفريقية، ومجموعة دول أوروبا الشرقية، ومجموعة ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La Conférence sera appelée à prendre une décision au sujet des recommandations du Conseil concernant la dotation et l'objet du Fonds de roulement pour l'exercice biennal 2012-2013, en se fondant sur l'examen du document IDB.39/3. UN وسيتعيّن على المؤتمر أن يتخذ إجراءً بشأن توصيات المجلس المتعلقة بحجم وأغراض صندوق رأس المال المتداول لفترة السنتين 2012-2013، استناداً إلى نظره في الوثيقة IDB.39/3.
    Parmi les questions à débattre, la Commission sera appelée à exprimer ses vues sur les points suivants : UN وفي إطار النقاط المطروحة للنقاش، سيطلب إلى اللجنة أن تعرب عن وجهات نظرها في الموضوعات التالية:
    La vingt-deuxième Réunion des Parties sera appelée à examiner, au cours du segment préparatoire, les demandes de dérogation pour utilisations critiques ainsi que les recommandations du Groupe et à proposer une décision à ce sujet, pour adoption au cours du segment de haut niveau. UN ويُتوقّع أن ينظر الاجتماع الثاني والعشرون للأطراف في هذه الطلبات لإعفاءات الاستخدام الحرج إلى جانب توصيات فريق التقييم بشأنها أثناء الجزء التحضيري وأن يقترح مقرراً يتصل بها للاعتماد في الجزء الرفيع المستوى.
    La vingt-quatrième Réunion des Parties sera appelée à prendre une décision approuvant le choix des nouveaux membres du Comité exécutif et prenant note du choix du président et du vice-président pour 2013. UN 12- وسيُطلب إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف أن يعتمد مقرراً يقرّ فيه اختيار الأعضاء الجدد في اللجنة ويحيط علماً باختيار رئيس اللجنة ونائب رئيسها لعام 2013.
    6. Prie également le Secrétaire général de présenter un rapport complet, compte tenu des recommandations du Groupe de travail, sur les questions au sujet desquelles elle sera appelée à prendre des décisions à sa cinquante-neuvième session. UN 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم، استنادا إلى توصيات الفريق العامل، تقريرا شاملا عن المسائل التي تستدعي من الجمعية العامة اتخاذ قرار بشأنها في دورتها التاسعة والخمسين.
    La vingt et unième Réunion des Parties sera appelée à prendre une décision approuvant le choix des nouveaux membres du Comité exécutif et à prendre note du choix du président et du vice-président du Comité pour 2010. UN وسوف يُطلب إلى الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف أن يتخذ قراراً يؤيد فيه اختيار الأعضاء الجدد في اللجنة التنفيذية واختيار رئيس اللجنة ونائب رئيسها لعام 2010.
    L'Assemblée générale sera appelée à confirmer la nomination de trois membres désignés par le Secrétaire général pour pourvoir les postes qui deviendront vacants à l'expiration des mandats de Mme Bovich et de MM. Guyot et Matsukawa. UN سيطلب الى الجمعية العامة أن تقر تعيين اﻷمين العام لثلاثة أعضاء لملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيدة فرانسين بوفيتش، والسيد غوبو، والسيد ماتسوكاوا.
    L'adoption à l'unanimité, le mercredi 28 janvier 2004, de deux projets de lois relatifs à la levée de l'immunité parlementaire et à la création de la Haute Cour qui sera appelée à juger les membres du Gouvernement pour les délits commis pendant l'exercice de leurs fonctions. UN وقد اعتمد بالإجماع، يوم الأربعاء 28 كانون الثاني/يناير 2004، مشروعا قانونين يتصلان برفع الحصانة البرلمانية، وإنشاء المحكمة العليا التي سيعهد إليها بمحاكمة أعضاء الحكومة على الجنح التي يرتكبونها أثناء أدائهم مهامهم.
    À sa cinquante-troisième session, l’Assemblée générale sera appelée à confirmer la nomination de trois membres désignés par le Secrétaire général pour pourvoir les sièges qui deviendront vacants à l’expiration du mandat de MM. Oltramare, Omaboe et Reimnitz. UN في الدورة الثالثة والخمسين، سيُطلب إلى الجمعية العامة أن تقر تعيين اﻷمين العام لثلاثة أعضاء لملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد أولترامار، والسيد أومابو، والسيد رايمنيتز.
    L’Assemblée générale sera appelée à pourvoir les sièges laissés vacants par les États ci-après : Chili, Égypte, Guinée-Bissau, Pologne et République de Corée. UN سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء المقاعد التي ستشغر بانتهاء عضوية بولندا، وجمهورية كوريا، وشيلي، وغينيا بيساو، ومصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more