"sera autorisé à" - Translation from French to Arabic

    • يؤذن
        
    Le Secrétaire général espère qu'il sera autorisé à recruter le personnel voulu, notamment des enquêteurs, pour une période de 12 mois, puisqu'il semble en effet difficile de s'adjoindre pour une période plus courte les services de personnel qualifié recruté internationalement sur concours. UN وأعرب عن أمله في أن يؤذن لﻷمين العام بتوظيف ما يحتاج إليه من موظفين، بما فيهم المحققين، لفترة ١٢ شهرا، إذ أنه من الصعب توظيف أشخاص مؤهلين، على أساس عالمي وتنافسي، لفترة أقل.
    Le Rapporteur spécial fait remarquer qu’il n’a pas eu l’occasion d’examiner cette question avec les autorités du Myanmar et qu’il se propose de le faire lorsqu’il sera autorisé à se rendre dans le pays. UN والمقرر الخاص يشير إلى أنه لم تتح له فرصة التباحث مع سلطات ميانمار في هذا الصدد وأنه يعتزم أن يفعل ذلك عندما يؤذن له بزيارة البلد. ١ - أنواع الجنسية المختلفة
    Sur la proposition du Président, la Commission décide, sans vote, d’informer l’Assemblée générale que si elle adopte le projet de résolution A/51/L.69, le Secrétaire général sera autorisé à contracter des engagements d’un montant ne dépassant pas 21 013 000 dollars au titre du chapitre 3 du budget-programme pour l’exercice 1996-1997. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة، دون تصويت، أن تحيط الجمعية العامة علما بأنه في حالة اعتمـاد مشروع القرار A/51/L.69، يؤذن لﻷميـن العــام بالدخـول فـي التزامــات بمبلغ لا يتجــاوز ٠٠٠ ٠١٣ ٢١ دولار تحت البـاب ٣ مـن الميزانيــة البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    20. Conformément aux termes de l'arrangement, le personnel de sécurité des Nations Unies sera autorisé à faire entrer au Rwanda les armes et munitions dont il a besoin et à importer d'autres équipements de sécurité tels que les gilets pare-balles, jumelles et munitions d'exercice nécessaires à sa mission. UN ٢٠ - ووفقا للتفاهم السالف الذكر، سوف يؤذن لضباط اﻷمن التابعين لﻷمم المتحدة بإحضار ما يلزم من اﻷسلحة والذخائر الى رواندا وباستيراد أية معدات أمنية أخرى تكون لازمة لعملهم من قبيل السترات الواقية والنظارات المكبرة والذخيرة التدريبية.
    f) Si l'information demandée conformément aux alinéas b et c ci-dessus n'est pas fournie dans les délais prescrits ou si, manifestement, elle n'est pas suffisante, le Président, en consultation avec les membres du bureau, sera autorisé à assurer le suivi de la question avec l'État partie. UN (و) إذا لم يتم تقديم المعلومات المطلوبة وفقا للفقرتين الفرعيتين (ب) و(ج) في الوقت المحدد، أو إذا كانت هذه المعلومات غير مرضية بشكل واضح، يؤذن للرئيس، بالتشاور مع أعضاء المكتب، بمتابعة المسألة مع الدولة الطرف.
    f) Si l'information demandée conformément aux alinéas b et c ci-dessus n'est pas fournie dans les délais prescrits ou si, manifestement, elle n'est pas suffisante, le Président, en consultation avec les membres du bureau, sera autorisé à assurer le suivi de la question avec l'État partie. UN (و) إذا لم تقدم المعلومات المطلوبة وفقاً للفقرتين (ب) و(ج) بحلول الموعد المحدد أو كان واضحاً أنها غير مرضية، فإنه من الممكن أن يؤذن لرئيس اللجنة، بالتشاور مع أعضاء المكتب، بمتابعة المسألة مع الدولة الطرف.
    f) Si l'information demandée conformément aux alinéas b et c ci-dessus n'est pas fournie dans les délais prescrits ou si, manifestement, elle n'est pas suffisante, le Président, en consultation avec les membres du bureau, sera autorisé à assurer le suivi de la question avec l'État partie. UN (و) إذا لم تُقدم المعلومات المطلوبة وفقاً للفقرتين (ب) و(ج) أعلاه بحلول الموعد المحدد أو كان واضحاً أنها غير مرضية، فإنه من الممكن أن يؤذن لرئيس اللجنة، بالتشاور مع أعضاء المكتب، بمتابعة المسألة مع الدولة الطرف.
    f) Si l'information demandée conformément aux alinéas b et c ci-dessus n'est pas fournie dans les délais prescrits ou si, manifestement, elle n'est pas suffisante, le Président, en consultation avec les membres du bureau, sera autorisé à assurer le suivi de la question avec l'État partie. UN (و) إذا لم تقدم المعلومات المطلوبة وفقاً للفقرتين (ب) و(ج) بحلول الموعد المحدد أو كان واضحاً أنها غير مرضية، فإنه من الممكن أن يؤذن لرئيس اللجنة، بالتشاور مع أعضاء المكتب، بمتابعة المسألة مع الدولة الطرف.
    f) Si l'information demandée conformément aux alinéas b et c ci-dessus n'est pas fournie dans les délais prescrits ou si, manifestement, elle n'est pas suffisante, le Président, en consultation avec les membres du bureau, sera autorisé à assurer le suivi de la question avec l'État partie. UN (و) إذا لم تقدم المعلومات المطلوبة وفقاً للفقرتين (ب) و(ج) أعلاه بحلول الموعد المحدد أو كان واضحاً أنها غير مرضية، فإنه من الممكن أن يؤذن لرئيس اللجنة، بالتشاور مع أعضاء المكتب، بمتابعة المسألة مع الدولة الطرف.
    f) Si l'information demandée conformément aux alinéas b et c cidessus n'est pas fournie dans les délais prescrits ou si, manifestement, elle n'est pas suffisante, le Président, en consultation avec les membres du bureau, sera autorisé à assurer le suivi de la question avec l'État partie. UN (و) إذا لم تقدم المعلومات المطلوبة وفقاً للفقرتين (ب) و(ج) أعلاه بحلول الموعد المحدد أو كان واضحاً أنها غير مرضية، فمن الممكن أن يؤذن لرئيس اللجنة، بالتشاور مع أعضاء المكتب، بمتابعة المسألة مع الدولة الطرف.
    f) Si l'information demandée conformément aux alinéas b et c ci-dessus n'est pas fournie dans les délais prescrits ou si, manifestement, elle n'est pas suffisante, le Président, en consultation avec les membres du bureau, sera autorisé à assurer le suivi de la question avec l'État partie. UN (و) إذا لم تُقدم المعلومات المطلوبة وفقاً للفقرتين (ب) و(ج) أعلاه بحلول الموعد المحدد أو كان واضحاً أنها غير مرضية، فإنه من الممكن أن يؤذن لرئيس اللجنة، بالتشاور مع أعضاء المكتب، بمتابعة المسألة مع الدولة الطرف.
    f) Si l'information demandée conformément aux alinéas b et c cidessus n'est pas fournie dans les délais prescrits ou si, manifestement, elle n'est pas suffisante, le Président, en consultation avec les membres du Bureau, sera autorisé à assurer le suivi de la question avec l'État partie. UN (و) إذا لم تُقدم المعلومات المطلوبة وفقاً للفقرتين (ب) و(ج) أعلاه بحلول الموعد المحدد، أو إذا لم تكن المعلومات مرضية بشكل واضح، فإن من الممكن أن يؤذن لرئيس اللجنة، بالتشاور مع أعضاء المكتب، بمتابعة المسألة مع الدولة الطرف.
    f) Si l'information demandée conformément aux alinéas b et c ci-dessus n'est pas fournie dans les délais prescrits ou si, manifestement, elle n'est pas suffisante, le Président, en consultation avec les membres du Bureau, sera autorisé à assurer le suivi de la question avec l'État partie. UN (و) إذا لم تُقدم المعلومات المطلوبة وفقاً للفقرتين (ب) و(ج) أعلاه بحلول الموعد المحدد أو إذا لم تكن المعلومات مرضية بشكل واضح، يمكن أن يؤذن لرئيس اللجنة، بالتشاور مع أعضاء المكتب، بمتابعة المسألة مع الدولة الطرف.
    f) Si l'information demandée conformément aux alinéas b et c ci-dessus n'est pas fournie dans les délais prescrits ou si, manifestement, elle n'est pas suffisante, le Président, en consultation avec les membres du Bureau, sera autorisé à assurer le suivi de la question avec l'État partie. UN (و) إذا لم تُقدم المعلومات المطلوبة وفقاً للفقرتين (ب) و(ج) أعلاه بحلول الموعد المحدد أو إذا لم تكن المعلومات مرضية بشكل واضح، فإنه من الممكن أن يؤذن لرئيس اللجنة، بالتشاور مع أعضاء المكتب، بمتابعة المسألة مع الدولة الطرف.
    f) Si l'information demandée conformément aux alinéas b et c ci-dessus n'est pas fournie dans les délais prescrits ou si, manifestement, elle n'est pas suffisante, le Président, en consultation avec les membres du Bureau, sera autorisé à assurer le suivi de la question avec l'État partie. UN (و) إذا لم تُقدم المعلومات المطلوبة وفقاً للفقرتين (ب) و(ج) أعلاه بحلول الموعد المحدد أو إذا لم تكن المعلومات مرضية بشكل واضح، فإنه من الممكن أن يؤذن لرئيس اللجنة، بالتشاور مع أعضاء المكتب، بمتابعة المسألة مع الدولة الطرف.
    f) Si l'information demandée conformément aux alinéas b et c cidessus n'est pas fournie dans les délais prescrits ou si, manifestement, elle n'est pas suffisante, le Président, en consultation avec les membres du Bureau, sera autorisé à assurer le suivi de la question avec l'État partie. UN (و) إذا لم تُقدم المعلومات المطلوبة وفقاً للفقرتين (ب) و(ج) أعلاه بحلول الموعد المحدد أو إذا لم تكن المعلومات مرضية بشكل واضح، فإن من الممكن أن يؤذن لرئيس اللجنة، بالتشاور مع أعضاء المكتب، بمتابعة المسألة مع الدولة الطرف.
    On se reportera dans ce contexte aux décisions qu'elle a adoptées sur les questions budgétaires du Tribunal au titre de l'année 1999 (SPLOS/L.9) dont le paragraphe 3 porte ce qui suit : < < Le Tribunal sera autorisé à virer des crédits d'une rubrique budgétaire à l'autre pour faire face aux dépenses afférentes aux affaires qui pourraient lui être soumises au cours de l'exercice budgétaire > > . UN يمكن الإشارة، في هذا السياق، إلى مقرراته بشأن مسائل ميزانية المحكمة لعام 1999 (SPLOS/L.9) التي تنص، في الفقرة 3، على ما يلي: " يؤذن للمحكمة بأن تحول أموالا فيما بين أبواب الاعتمادات لتناول القضايا التي قد تنشأ في أثناء فترة الميزانية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more