"sera organisée par" - Translation from French to Arabic

    • سينظم
        
    • ستستضيفه
        
    • وستنظم
        
    • تستضيفه
        
    • ستعقده
        
    • وستستضيفه
        
    • وسينظم
        
    • سيستضيفه
        
    • سينظمه
        
    * Une manifestation spéciale sur le rapport de 1998 sur la population mondiale sera organisée par le FNUAP pendant une demi-journée. Capacité d'absorption UN * ملاحظة: سينظم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان نشاطا خاصا يدوم نصف يوم بخصوص التقرير عن حالة سكان العالم لعام ٨٩٩١.
    À la suite de ce premier contact, une autre réunion sera organisée par le contractant à la mi-2014 à Brest. UN وبعد هذا التواصل الأول، سينظم المتعاقد اجتماعا جديدا في منتصف عام 2014 في برست.
    Les préparations sont en cours pour la première conférence ministérielle mondiale sur la sécurité routière qui sera organisée par le gouvernement de la Fédération russe à Moscou les 19 et 20 novembre 2009. UN 36 - يجري التحضير للمؤتمر الوزاري العالمي الأول بشأن السلامة على الطرق، الذي ستستضيفه حكومة الاتحاد الروسي في موسكو، يومي 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    La conférence sera organisée par les autorités russes en étroite coopération avec l'OMS. UN وستنظم السلطات الروسية المؤتمر بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية.
    Une dernière réunion, qui sera organisée par le Gouvernement autrichien en janvier 1998, regroupera des juristes des différentes régions, ainsi que des représentants d’institutions des Nations Unies, d’organisations régionales et d’organisations non gouvernementales, qui examineront les Principes directeurs et leur applicabilité avant présentation à la Commission. UN وسيضم الاجتماع الختامي الذي تستضيفه حكومة النمسا في كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ خبراء قانونيين من مناطق جغرافية مختلفة وكذلك ممثلين لوكالات تابعة لﻷمم المتحدة ومنظمات إقليمية ومنظمات غير حكومية لمناقشة المبادئ التوجيهية وقابليتها للتطبيق قبل عرضها على اللجنة.
    Le Département a appuyé des initiatives et des programmes réalisés en collaboration avec des établissements d'enseignement supérieur, et notamment une coalition informelle d'organisations non gouvernementales à vocation pédagogique partenaires du Département et une conférence des présidents d'universités américaines qui sera organisée par l'Université Roosevelt. UN 68 - ودعمت الإدارة المبادرات والبرامج التعاونية مع مؤسسات التعليم العالي، بما في ذلك إنشاء ائتلاف غير رسمي لمعاهد التعليم العالي المرتبطة أساسا مع الإدارة باعتبارها منظمات غير حكومية، وتنظيم مؤتمر لرؤساء الجامعات في الولايات المتحدة ستعقده جامعة روزفلت.
    La prochaine réunion est prévue pour le début de 2005 et sera organisée par le Bureau finlandais de statistique. UN ومن المقرر أن يعقد الاجتماع المقبل في مطلع عام 2005 وستستضيفه الهيئة الفنلندية للإحصاءات.
    Elle sera organisée par ONU-Habitat en coopération avec le Gouvernement canadien et la municipalité de Vancouver. UN وسينظم هذه الدورة الموئل بالتعاون مع حكومة كندا ومدينة فانكوفر.
    Nous nous réjouirons de poursuivre ces discussions lors de la prochaine conférence, qui sera organisée par la Fédération de Russie à Genève, les 18 et 19 avril 2013. UN وإننا نتطلع إلى مواصلة هذه المناقشات في المؤتمر المقبل، الذي سيستضيفه الاتحاد الروسي في جنيف يومي 18 و 19 نيسان/ أبريل 2013.
    :: Réunion de Groupe de Wye qui se tiendra à Washington en avril/mai 2010 et sera organisée par le Service de recherche économique (ERS) du Ministère de l'agriculture des États-Unis et la Banque mondiale. UN :: اجتماع فريق واي في واشنطن العاصمة في نيسان/أبريل - أيار/مايو 2010، الذي سينظمه كل من دائرة البحوث الاقتصادية التابعة لوزارة الزراعة في الولايات المتحدة الأمريكية والبنك الدولي.
    * N. B. : Une manifestation spéciale d'une demi-journée se rapportant à l'analyse 1998 de l'État de la population mondiale sera organisée par le FNUAP. UN * ملاحظة: سينظم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان حدثا خاصا يدوم نصف يوم بخصوص التقرير عن حالة سكان العالم لعام ١٩٩٨.
    * À noter : Une manifestation spéciale sur le rapport de 1998 sur l'État de la population mondiale sera organisée par le FNUAP pendant une demi-journée. UN * ملاحظة: سينظم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان احتفالا خاصا لمدة نصف يوم بمناسبة صدور التقرير المتعلق بحالة السكان بالعالم في عام ١٩٩٨.
    N. B. : Une manifestation spéciale d'une demi-journée se rapportant à l'analyse 1998 de l'État de la population mondiale sera organisée par le FNUAP. UN * ملاحظة: سينظم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان حدثا خاصا يدوم نصف يوم بخصوص التقرير عن حالة سكان العالم لعام ١٩٩٨.
    N.B. : Une manifestation spéciale sur le rapport de 1998 sur l'État de la population mondiale sera organisée par le FNUAP pendant une demi-journée. UN * ملاحظة: سينظم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان حدثا خاصا يدوم نصف يوم بخصوص التقرير عن حالة سكان العالم لعام ١٩٩٨.
    N. B. : Une manifestation spéciale sur le rapport de 1998 sur la population mondiale sera organisée par le FNUAP pendant une demi-journée. UN * ملاحظة: سينظم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان نشاطا خاصا يدوم نصف يوم بخصوص التقرير عن حالة سكان العالم لعام ٨٩٩١.
    * À noter : Une manifestation spéciale sur le rapport de 1998 sur l'État de la population mondiale sera organisée par le FNUAP pendant une demi-journée. UN * ملاحظة: سينظم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان احتفالا خاصا لمدة نصف يوم بمناسبة صدور التقرير المتعلق بحالة السكان بالعالم في عام ١٩٩٨.
    Le Ministère iraquien des affaires étrangères et la MANUI se sont entendus sur un plan concernant la participation de la Mission au mécanisme avant la tenue de la prochaine conférence ministérielle élargie, qui sera organisée par le Koweït. UN واتفقت وزارة الخارجية العراقية مع البعثة على خريطة طريق بشأن مشاركة البعثة قبل انعقاد المؤتمر الوزاري الموسع المقبل، الذي ستستضيفه الكويت.
    Nous avons contribué aux débats politiques à Doha, à Oulan-Bator et à Cotonou, forts de notre expérience et de nos connaissances en matière de renforcement de la démocratie, et nous sommes déterminés à continuer de le faire à la prochaine conférence, qui sera organisée par la République bolivarienne du Venezuela. UN وقد أسهمنا في مناقشات السياسة العامة في الدوحة وأولانباتار وكوتونو، على أساس خبرة المعهد ومعرفته بشأن بناء الديمقراطية، وسنبقى ملتزمين بمواصلة القيام بذلك في المؤتمر المقبل، الذي ستستضيفه جمهورية فنزويلا البوليفارية.
    Une campagne d'information sera organisée par la mission sur ce programme. UN وستنظم البعثة حملة إعلامية لدعم البرنامج.
    Le rapport décrit également les activités et le programme de travail prévus en matière de statistiques du travail et notamment les préparatifs en vue de la dix-neuvième Conférence internationale des statisticiens du travail, qui sera organisée par l'OIT, en octobre 2013. UN ويبين التقرير أيضا الأنشطة المقررة وبرنامج العمل في مجال إحصاءات العمالة. ويبين، بصفة خاصة، الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي التاسع عشر لخبراء إحصاءات العمالة المقبل الذي تستضيفه منظمة العمل الدولية في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    À cette fin, j'encourage les États Membres à appuyer les résultats de la réunion d'experts qui sera organisée par le HCR en juin 2004 sur le < < Maintien du caractère civil et humanitaire de l'asile > > . UN وتحقيقا لهذا الغرض، أشجع الدول الأعضاء على دعم نتائج اجتماع الخبراء الذي ستعقده مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في حزيران/يونيه 2004 لبحث موضوع " الحفاظ على الطبيعة المدنية والإنسانية للجوء " .
    Une réunion régionale d’experts sur le thème «Modes de consommation durables : tendances et traditions en Asie de l’Est» sera organisée par la République de Corée, en coopération avec la Division du développement durable du Secrétariat de l’ONU, à la fin de janvier 1999. UN ١١ - وسيُعقد في أواخر كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، اجتماع إقليمي للخبراء تحت شعار " أنماط الاستهلاك المستدامة: الاتجاهات والتقاليد السائدة في شرقي آسيا " وستستضيفه جمهورية كوريا بالتعاون مع شعبة التنمية المستدامة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Cette conférence sera organisée par le Président de l'Assemblée générale et ses modalités seront arrêtées au plus tard en mars 2009. UN وسينظم المؤتمر رئيس الجمعية العامة، وسيجري تحديد طرائق العمل في موعد أقصاه آذار/مارس 2009.
    L'Assemblée générale a décidé également que la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED) serait l'organe principal chargé de préparer la Conférence, qui sera organisée par l'Union européenne à Bruxelles, du 14 au 20 mai 2001. UN وتقرر أن يكون مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) هو مركز التنسيق للأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، الذي سيستضيفه الاتحاد الأوروبي في بروكسل في الفترة من 14 إلى 20 أيار/مايو 2001.
    La deuxième réunion du groupe de travail d'experts, qui sera organisée par le Centre de coordination de la Convention de Bâle pour l'Asie du Sud-Est grâce au financement accordé par l'Union européenne, le Japon et la Suisse, se tiendra à Jakarta du 29 au 31 mai 2014. UN 6 - وسيعقد الاجتماع الثاني لفريق الخبراء العامل، الذي سينظمه المركز التنسيقي لجنوب شرق آسيا التابع لاتفاقية بازل، بتمويل من الاتحاد الأوروبي واليابان وسويسرا، في جاكارتا خلال الفترة من 29 إلى 31 أيار/مايو 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more