"sera présentée à" - Translation from French to Arabic

    • ستقدم إلى
        
    • إلى المنتدى في
        
    • سيقدم إلى
        
    • ستعرض على
        
    • سيعرض على
        
    • يتعين تقديمها إلى
        
    • وسيقدم إلى
        
    • وستقدم إلى
        
    • وستُعرَض على
        
    • وسوف تُعرض
        
    • وسوف يقدم إلى
        
    • وستُقدم إلى
        
    Ce sujet a également fait l'objet d'une étude distincte qui sera présentée à l'Assemblée à la reprise de sa cinquante-huitième session. UN كما أن ذلك كان محل دراسة مستقلة ستقدم إلى الجمعية في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة.
    La Commission a décidé de confier à M. Joseph Oloka-Onyango le soin d'élaborer cette étude qui sera présentée à la Commission des droits de l'homme en 2001, à sa cinquante-septième session. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تعهد إلى السيد جوزيف أولوكا - أونيانغو بمهمة إعداد هذه الدراسة التي ستقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين في عام 2001.
    L'Instance permanente charge un de ses membres, Mme Megan Davis, d'entreprendre une étude, qui sera présentée à sa douzième session, sur l'effet qu'a l'essor minier sur les communautés autochtones d'Australie. UN 106 - ويعيِّن المنتدى الدائم السيدة ميغان ديفيس، عضو المنتدى، لإجراء دراسة بشأن تأثير طفرة التعدين على مجتمعات السكان الأصليين في أستراليا، وذلك لتقديمها إلى المنتدى في دورته الثانية عشرة.
    :: Accord entre le personnel et l'Administration sur une proposition concernant l'application de l'engagement continu qui sera présentée à l'Assemblée générale UN :: وافق الموظفون والإدارة على اقتراح لتنفيذ التعيينات المستمرة سيقدم إلى الجمعية العامة.
    Pour relever ce défi, nous avons élaboré une nouvelle politique démographique qui sera présentée à notre parlement le mois prochain. UN ومن أجل مواجهة هذا التحدي فقد وضعنا سياسة سكانية جديدة ستعرض على برلماننا في الشهر القادم.
    Compte tenu des résultats du projet expérimental, une demande sera présentée à l'Assemblée générale pour faire adopter l'utilisation du SIG dans toute la Mission. UN ورهنا بنتائج المشروع التجريبي، سيعرض على الجمعية العامة نهج لإدخال نظام كامل للمعلومات الجغرافية في جميع أنحاء البعثة.
    19.25 Le montant demandé à cette rubrique (36 400 dollars, inchangé) doit permettre de couvrir le coût des travaux contractuels d’édition et de traduction de la documentation qui sera présentée à la Commission à sa vingt-huitième session et de traduction de la documentation destinée au Comité de développement et de coopération des Caraïbes. UN ٩١-٥٢ يقترح رصد اعتماد يقدر بمبلغ ٠٠٤ ٦٣ دولار، وهو لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق لتغطية تكاليف الترجمة التعاقدية والتحرير للوثائق التي يتعين تقديمها إلى اللجنة الاقتصادية في دورتها الثامنة والعشرين، ولترجمة الوثائق التي ستستخدمها لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي.
    La liste complète des contributions reçues en 2005 sera présentée à la Conférence des Parties à sa prochaine réunion. UN وسيقدم إلى الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف قائمة كاملة بالمساهمات الواردة في عام 2005.
    2. Décide de confier à M. Joseph Oloka—Onyango le soin d'élaborer cette étude qui sera présentée à la Commission des droits de l'homme en 2001, à sa cinquante—septième session. UN 2- تقرر أن تعهد إلى السيد جوزيف أولوكا - أونيانغو مهمة إعداد هذه الدراسة التي ستقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين في عام 2001.
    Ces données serviront à établir l'analyse des avantages et des inconvénients d'une utilisation souple de l'espace de travail qui sera présentée à l'Assemblée générale à sa soixante-neuvième session. UN وستُستخدم هذه البيانات لتوفير معلومات تستنير بها دراسة الجدوى المتعلقة بالاستخدام المرن لأماكن العمل التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
    Au paragraphe 9, il note que l'espace de stationnement fait l'objet d'une étude distincte qui sera présentée à l'Assemblée générale à la reprise de sa cinquante-huitième session. UN وفي الفقرة 9، لاحظت اللجنة أن دراسة مستقلة عن مسألة حيز وقوف السيارات ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة.
    L'Instance permanente charge un de ses membres, Mme Valmaine Toki, d'entreprendre une étude, qui sera présentée à sa douzième session, sur la décolonisation du Pacifique. UN 110 - ويعيِّن المنتدى الدائم فالمين توكي، عضو المنتدى، لإجراء دراسة بشأن إنهاء الاستعمار في منطقة المحيط الهادئ، وذلك لتقديمها إلى المنتدى في دورته الثانية عشرة.
    L'Instance charge un de ses membres, Edward John, de faire une étude, qui sera présentée à sa douzième session, sur les effets de la doctrine de la découverte sur les peuples autochtones, y compris les mécanismes, processus et instruments indemnitaires, compte tenu de la Déclaration et, notamment, des articles 26 à 28, 32 et 40. UN 112 - ويعيِّن المنتدى الدائم السيد إدوارد جون، عضو المنتدى، لإجراء دراسة بشأن آثار مبدأ الاكتشاف على الشعوب الأصلية، بما في ذلك العمليات وآليات وأدوات الجبر مع الإشارة إلى الإعلان، ولا سيما المواد 26-28 و 32 و 40، وذلك لتقديمها إلى المنتدى في دورته الثانية عشرة.
    L'Instance charge un de ses membres, Mme Megan Davis, d'entreprendre une étude, qui sera présentée à sa douzième session, sur l'effet qu'a l'essor minier sur les communautés autochtones d'Australie. UN 13 - ويعيِّن المنتدى الدائم السيدة ميغان ديفيس، عضو المنتدى، لإجراء دراسة بشأن تأثير طفرة التعدين على مجتمعات السكان الأصليين في أستراليا، وذلك لتقديمها إلى المنتدى في دورته الثانية عشرة.
    ONU-Femmes a soutenu l'élaboration d'une loi nationale sur l'égalité entre les sexes qui sera présentée à la prochaine session du Parlement. UN ودعمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة وضع قانون وطني بشأن المساواة سيقدم إلى الدورة المقبلة للبرلمان.
    Une fois la phase de conception achevée, une proposition plus complète concernant la construction d'un complexe intégré à Bagdad sera présentée à l'Assemblée afin qu'elle l'examine et l'adopte le moment venu. UN وعند انتهاء مرحلة التصميم، سيقدم إلى الجمعية العامة اقتراح أكثر شمولاً لتشييد المجمع المتكامل للأمم المتحدة في بغداد كي تنظر فيه في الوقت المناسب.
    Les objectifs et les réalisations attendues de l'équipe de travail font l'objet d'une note distincte qui sera présentée à cette session de la Commission. UN وترد الأهداف والنتائج المتوقعة لفرقة العمل في مذكرة مستقلة ستعرض على هذه الدورة للجنة الاقتصادية.
    Ces propositions seront révisées conformément à la vision stratégique à long terme qui lui sera exposée à la présente session au titre du point 10 et qui sera présentée à la Conférence générale à sa onzième session. UN وسيجري تنقيح هذه المقترحات وفقا لبيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد المقدم إلى الدورة الحالية في إطار البند 10، والذي سيعرض على المؤتمر العام في دورته الحادية عشرة.
    19.25 Le montant demandé à cette rubrique (36 400 dollars, inchangé) doit permettre de couvrir le coût des travaux contractuels d’édition et de traduction de la documentation qui sera présentée à la Commission à sa vingt-huitième session et de traduction de la documentation destinée au Comité de développement et de coopération des Caraïbes. UN ٩١-٥٢ يقترح رصد مبلغ يقدر ﺑ ٤٠٠ ٣٦ دولار، وهو لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق لتغطية تكاليف الترجمة التعاقدية والتحرير للوثائق التي يتعين تقديمها إلى اللجنة الاقتصادية في دورتها الثامنة والعشرين، ولترجمة الوثائق التي ستستخدمها لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي.
    La Conférence adoptera un rapport sur ses travaux, dont une première version sera préparée par le Rapporteur général et sera présentée à la Conférence pour approbation. UN سيعتمد المؤتمر تقريرا عن أنشطته، سيعد مشروعه المقرر العام وسيقدم إلى المؤتمر للموافقة عليه.
    Cette étude a été mise en route à la FAO et, après des consultations avec la CNUCED, l'OMC, le PNUE et d'autres organisations intéressées, s'achèvera dans le courant de 1996 et sera présentée à la Commission en 1997. UN وقد باشرت منظمة اﻷغذية والزراعة بهذه الدراسة التي ستُنجز أثناء عام ١٩٩٦، بعد التشاور مع اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وغيرها من المنظمات ذات الصلة، وستقدم إلى اللجنة في عام ١٩٩٧.
    Le Conseil sera saisi d'une note du secrétariat (A/HRC/18/28) l'informant que l'étude lui sera présentée à sa dix-neuvième session. UN وستُعرَض على المجلس مذكرة الأمانة (A/HRC/18/28) التي تُعلِم المجلس بأن الدراسة ستُقدَّم إليه في دورته التاسعة عشرة.
    Une étude préliminaire sera présentée à la Conférence à sa troisième session et le produit final sera disponible en juin 2010. UN وسوف تُعرض دراسة أولية في الدورة الثالثة للمؤتمر؛ وسيكون المنتج النهائي متاحا بحلول حزيران/يونيه 2010.
    19. Une évaluation de ces mécanismes sera présentée à la Conférence des Parties à sa quatrième session, pour qu'elle se prononce sur leur éventuelle reconduction. UN ٩١- وسوف يقدم إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة تقييم لهذه الترتيبات كي يبت في أمر تمديدها بعد ذلك.
    L'étude, achevée en juin 2004, sera présentée à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN وانتهى إعداد الدراسة في حزيران/يونيه 2004 وستُقدم إلى الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more