Elle a été examinée par une centaine de bureaux et d'entités de l'État et sera publiée d'ici à la fin de 2012. | UN | وقام أكثر من 100 مكتب وكيان على مستوى الدولة باستعراض هذا المعيار الذي سيصدر بحلول نهاية عام 2012. |
Une instruction administrative sera publiée après l'examen de l'Assemblée générale; dans l'intervalle, les membres du jury reçoivent cette année une formation spécialisée | UN | سيصدر أمر إداري في أعقاب استعراض الجمعية العامة. وريثما يتم ذلك، يتلقى أعضاء المجلس تدريباً متخصصاً هذا العام |
Toute information supplémentaire reçue des États Membres sera publiée dans un additif au présent rapport. | UN | وستصدر أي معلومات إضافية ترد من الدول اﻷعضاء في إضافة لهذا التقرير. |
Leurs réponses sont reproduites au chapitre II. Toute réponse reçue ultérieurement sera publiée en tant qu'additif au présent rapport. | UN | واستُنسخت ردودها في الفرع ثانيا، أدناه. وأي ردود ترد بعد ذلك ستصدر كإضافات لهذا التقرير. |
La prochaine évaluation de l'état de la couche d'ozone sera publiée à la fin de 1994. | UN | وسيصدر التقييم التالي لحالة طبقة اﻷوزون في أواخر عام ١٩٩٤. |
Une étude du résultat des négociations sera publiée en 2013. | UN | وستنشر دراسة عن نتائج المفاوضات في عام 2013. |
À la suite de cette manifestation, une première série d'observations et de bonnes pratiques sera publiée par le Groupe de travail en vue de fournir des orientations aux États Membres. | UN | ونتيجة لهذا الحدث سيصدر الفريق العامل مجموعة أولية من الملاحظات والممارسات الجيدة توفر التوجيه للدول الأعضاء. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'espagnol): La décision sera publiée comme document officiel de la Conférence du désarmement. | UN | سيصدر هذا المقرر في وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح. |
Par ailleurs, la charte du Bureau du Contrôleur général sera publiée prochainement. | UN | وإضافة لذلك، سيصدر عمّا قريب ميثاق مكتب المراقب العام. |
Une nouvelle instruction administrative sera publiée prochainement pour que les fonctionnaires en soient informés. | UN | وستصدر تعليمات إدارية جديدة لاطلاع الموظفين على هذه التدابير واﻹجراءات الجديدة. |
L’étude sera publiée en deux volumes au début de 1998 par la Brookings Institution. | UN | وستصدر مؤسسة بروكينغز هذه الدراسة في مجلدين في بداية عام ١٩٩٨. |
Toute nouvelle réponse sera publiée dans un additif au présent document. | UN | وستصدر أي ردود أخرى في شكل إضافة لهذه الوثيقة. |
* Compte tenu du paragraphe 16 de l'Introduction, la version finale du présent rapport sera publiée ultérieurement sous la cote PCNICC/2000/1. | UN | * وفقا للفقرة 16 من المقدمة، ستصدر النسخة النهائية من هذا التقرير في مرحلة لاحقة تحت الرمز PCNICC/2000/1. |
* Compte tenu du paragraphe 16 de l'introduction, la version finale du présent rapport sera publiée ultérieurement sous la cote PCNICC/2000/1. | UN | * في ضوء الفقرة 16 من المقدمة، ستصدر الصيغة النهائية لهذا التقرير في وقت لاحق وسيكون رمزها PCNICC/2000/1. |
La date de fermeture de la deuxième unité devrait être mentionnée dans la stratégie nationale mise à jour et qui sera publiée en 2004. | UN | وتاريخ إغلاق الوحدة الثانية سيحدد في الاستراتيجية الوطنية المستكملة للطاقة، التي ستصدر في سنة ٢٠٠٤. |
L'annexe I au rapport sera publiée en tant qu'additif au document. | UN | وسيصدر المرفق اﻷول للتقرير كإضافة لهذه الوثيقة. |
La version la plus récente de la base de données, comprenant des noms géographiques à l'échelle 1/10 000, sera publiée en 2013. | UN | وسيتضمن التحديث الحالي أسماء بمقياس 10.000 : 1 وسيصدر في عام 2013. |
Toute réponse reçue par la suite sera publiée dans un additif au présent rapport. | UN | وستنشر أية ردود اضافية ترد في اضافات لهذا التقرير. |
Une circulaire d'information sera publiée au quatrième trimestre de 2012 pour annoncer le premier examen et les procédures à suivre. | UN | وسينشر تعميم إعلامي في الربع الأخير من عام 2012، وسيعلن فيه عن أول عملية استعراض والإجراءات الواجب اتباعها. |
9. Toute communication ultérieure sera publiée en tant qu'additif au présent rapport. | UN | ٩ - وسوف تصدر أي ردود أخرى في إضافات لهذا التقرير. |
Une version revue et augmentée de ce document sera publiée avant la session de la Commission du développement durable de 2000. | UN | ستنشر في الوقت المناسب نسخة منقحة وأكثر تفصيلا من هذه الوثيقة من أجل تقديمها إلى لجنة التنمية المستدامة عام 2000. |
Toute autre réponse reçue ultérieurement sera publiée sous forme d'additif. II. Réponses reçues des gouvernements | UN | وسوف يصدر ما يرد من ردود أخرى كإضافة للتقرير. |
La note a été communiquée aux États parties à la Convention et sera publiée dans le Bulletin du droit de la mer (no 57). | UN | وقد عممت الرسالة على الدول الأطراف في الاتفاقية وسوف تنشر في نشرة قانون البحار رقم 57. |
Chaque version sera publiée dans une annexe au rapport de la réunion du Comité au cours de laquelle le plan est adopté. | UN | وسوف تُنشر كل نسخة في شكل مرفق بتقرير اجتماع لجنة الإشراف الذي اعتمد الخطة. |
Cette information figurera dans un additif au document A/INF/55/3 et sera publiée la semaine prochaine. | UN | وستدرج هذه المعلومات في ضميمة للوثيقة A/INF/55/3، سوف تصدر في الأسبوع القادم. |
En attendant, une version préliminaire sera publiée dans un ouvrage non relié et mise en ligne. | UN | وفي الوقت نفسه، سينشر الإطار في شكل منشور أوليّ غير محرر وسيوضع على شبكة الإنترنت. |
Le médiateur fera rapport chaque année au Ministre de l'intérieur et une version abrégée de son rapport sera publiée. | UN | ويجب على أمين مظالم السجون أن يقدم تقريرا سنويا إلى وزير الداخلية، وسيتم نشر نسخة مختصرة من هذا التقرير. |
6. Aucune donnée personnelle ne sera publiée sans le consentement exprès de la personne concernée. " | UN | " 6- لا يجوز نشر أية بيانات شخصية دون الحصول على موافقة صريحة من الشخص المعني. |