"sera publiée" - Translation from French to Arabic

    • سيصدر
        
    • وستصدر
        
    • ستصدر
        
    • وسيصدر
        
    • وستنشر
        
    • وسينشر
        
    • وسوف تصدر
        
    • ستنشر
        
    • وسوف يصدر
        
    • وسوف تنشر
        
    • وسوف تُنشر
        
    • سوف تصدر
        
    • سينشر
        
    • وسيتم نشر
        
    • يجوز نشر
        
    Elle a été examinée par une centaine de bureaux et d'entités de l'État et sera publiée d'ici à la fin de 2012. UN وقام أكثر من 100 مكتب وكيان على مستوى الدولة باستعراض هذا المعيار الذي سيصدر بحلول نهاية عام 2012.
    Une instruction administrative sera publiée après l'examen de l'Assemblée générale; dans l'intervalle, les membres du jury reçoivent cette année une formation spécialisée UN سيصدر أمر إداري في أعقاب استعراض الجمعية العامة. وريثما يتم ذلك، يتلقى أعضاء المجلس تدريباً متخصصاً هذا العام
    Toute information supplémentaire reçue des États Membres sera publiée dans un additif au présent rapport. UN وستصدر أي معلومات إضافية ترد من الدول اﻷعضاء في إضافة لهذا التقرير.
    Leurs réponses sont reproduites au chapitre II. Toute réponse reçue ultérieurement sera publiée en tant qu'additif au présent rapport. UN واستُنسخت ردودها في الفرع ثانيا، أدناه. وأي ردود ترد بعد ذلك ستصدر كإضافات لهذا التقرير.
    La prochaine évaluation de l'état de la couche d'ozone sera publiée à la fin de 1994. UN وسيصدر التقييم التالي لحالة طبقة اﻷوزون في أواخر عام ١٩٩٤.
    Une étude du résultat des négociations sera publiée en 2013. UN وستنشر دراسة عن نتائج المفاوضات في عام 2013.
    À la suite de cette manifestation, une première série d'observations et de bonnes pratiques sera publiée par le Groupe de travail en vue de fournir des orientations aux États Membres. UN ونتيجة لهذا الحدث سيصدر الفريق العامل مجموعة أولية من الملاحظات والممارسات الجيدة توفر التوجيه للدول الأعضاء.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'espagnol): La décision sera publiée comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN سيصدر هذا المقرر في وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    Par ailleurs, la charte du Bureau du Contrôleur général sera publiée prochainement. UN وإضافة لذلك، سيصدر عمّا قريب ميثاق مكتب المراقب العام.
    Une nouvelle instruction administrative sera publiée prochainement pour que les fonctionnaires en soient informés. UN وستصدر تعليمات إدارية جديدة لاطلاع الموظفين على هذه التدابير واﻹجراءات الجديدة.
    L’étude sera publiée en deux volumes au début de 1998 par la Brookings Institution. UN وستصدر مؤسسة بروكينغز هذه الدراسة في مجلدين في بداية عام ١٩٩٨.
    Toute nouvelle réponse sera publiée dans un additif au présent document. UN وستصدر أي ردود أخرى في شكل إضافة لهذه الوثيقة.
    * Compte tenu du paragraphe 16 de l'Introduction, la version finale du présent rapport sera publiée ultérieurement sous la cote PCNICC/2000/1. UN * وفقا للفقرة 16 من المقدمة، ستصدر النسخة النهائية من هذا التقرير في مرحلة لاحقة تحت الرمز PCNICC/2000/1.
    * Compte tenu du paragraphe 16 de l'introduction, la version finale du présent rapport sera publiée ultérieurement sous la cote PCNICC/2000/1. UN * في ضوء الفقرة 16 من المقدمة، ستصدر الصيغة النهائية لهذا التقرير في وقت لاحق وسيكون رمزها PCNICC/2000/1.
    La date de fermeture de la deuxième unité devrait être mentionnée dans la stratégie nationale mise à jour et qui sera publiée en 2004. UN وتاريخ إغلاق الوحدة الثانية سيحدد في الاستراتيجية الوطنية المستكملة للطاقة، التي ستصدر في سنة ٢٠٠٤.
    L'annexe I au rapport sera publiée en tant qu'additif au document. UN وسيصدر المرفق اﻷول للتقرير كإضافة لهذه الوثيقة.
    La version la plus récente de la base de données, comprenant des noms géographiques à l'échelle 1/10 000, sera publiée en 2013. UN وسيتضمن التحديث الحالي أسماء بمقياس 10.000 : 1 وسيصدر في عام 2013.
    Toute réponse reçue par la suite sera publiée dans un additif au présent rapport. UN وستنشر أية ردود اضافية ترد في اضافات لهذا التقرير.
    Une circulaire d'information sera publiée au quatrième trimestre de 2012 pour annoncer le premier examen et les procédures à suivre. UN وسينشر تعميم إعلامي في الربع الأخير من عام 2012، وسيعلن فيه عن أول عملية استعراض والإجراءات الواجب اتباعها.
    9. Toute communication ultérieure sera publiée en tant qu'additif au présent rapport. UN ٩ - وسوف تصدر أي ردود أخرى في إضافات لهذا التقرير.
    Une version revue et augmentée de ce document sera publiée avant la session de la Commission du développement durable de 2000. UN ستنشر في الوقت المناسب نسخة منقحة وأكثر تفصيلا من هذه الوثيقة من أجل تقديمها إلى لجنة التنمية المستدامة عام 2000.
    Toute autre réponse reçue ultérieurement sera publiée sous forme d'additif. II. Réponses reçues des gouvernements UN وسوف يصدر ما يرد من ردود أخرى كإضافة للتقرير.
    La note a été communiquée aux États parties à la Convention et sera publiée dans le Bulletin du droit de la mer (no 57). UN وقد عممت الرسالة على الدول الأطراف في الاتفاقية وسوف تنشر في نشرة قانون البحار رقم 57.
    Chaque version sera publiée dans une annexe au rapport de la réunion du Comité au cours de laquelle le plan est adopté. UN وسوف تُنشر كل نسخة في شكل مرفق بتقرير اجتماع لجنة الإشراف الذي اعتمد الخطة.
    Cette information figurera dans un additif au document A/INF/55/3 et sera publiée la semaine prochaine. UN وستدرج هذه المعلومات في ضميمة للوثيقة A/INF/55/3، سوف تصدر في الأسبوع القادم.
    En attendant, une version préliminaire sera publiée dans un ouvrage non relié et mise en ligne. UN وفي الوقت نفسه، سينشر الإطار في شكل منشور أوليّ غير محرر وسيوضع على شبكة الإنترنت.
    Le médiateur fera rapport chaque année au Ministre de l'intérieur et une version abrégée de son rapport sera publiée. UN ويجب على أمين مظالم السجون أن يقدم تقريرا سنويا إلى وزير الداخلية، وسيتم نشر نسخة مختصرة من هذا التقرير.
    6. Aucune donnée personnelle ne sera publiée sans le consentement exprès de la personne concernée. " UN " 6- لا يجوز نشر أية بيانات شخصية دون الحصول على موافقة صريحة من الشخص المعني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more