Le Comité souhaite rappeler aux missions permanentes que la date limite de dépôt des candidatures pour le Prix 2012, qui sera remis en juin 2012, est fixée au samedi 31 décembre 2011. | UN | وتود اللجنة تذكير البعثات الدائمة بأن الموعد النهائي لتقديم الترشيحات لجائزة عام 2012، التي ستمنح في حزيران/يونيه 2012، هو يوم السبت 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Le Comité souhaite rappeler aux missions permanentes que la date limite de dépôt des candidatures pour le Prix 2012, qui sera remis en juin 2012, est fixée au samedi 31 décembre 2011. | UN | وتود اللجنة تذكير البعثات الدائمة بأن الموعد النهائي لتقديم الترشيحات لجائزة عام 2012، التي ستمنح في حزيران/يونيه 2012، هو يوم السبت 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Le Comité souhaite rappeler aux missions permanentes que la date limite de dépôt des candidatures pour le Prix 2012, qui sera remis en juin 2012, est fixée au samedi 31 décembre 2011. | UN | وتود اللجنة تذكير البعثات الدائمة بأن الموعد النهائي لتقديم الترشيحات لجائزة عام 2012، التي ستمنح في حزيران/يونيه 2012، هو يوم السبت 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Le Comité souhaite rappeler aux missions permanentes que la date limite de dépôt des candidatures pour le Prix 2012, qui sera remis en juin 2012, est fixée au samedi 31 décembre 2011. | UN | وتود اللجنة تذكير البعثات الدائمة بأن الموعد النهائي لتقديم الترشيحات لجائزة عام 2012، التي ستمنح في حزيران/يونيه 2012، هو يوم السبت 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Le Comité souhaite rappeler aux missions permanentes que la date limite de dépôt des candidatures pour le Prix 2012, qui sera remis en juin 2012, est fixée au samedi 31 décembre 2011. | UN | وتود اللجنة تذكير البعثات الدائمة بأن الموعد النهائي لتقديم الترشيحات لجائزة عام 2012، التي ستمنح في حزيران/يونيه 2012، هو يوم السبت 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Le Comité souhaite rappeler aux missions permanentes que la date limite de dépôt des candidatures pour le Prix 2012, qui sera remis en juin 2012, est fixée au samedi 31 décembre 2011. | UN | وتود اللجنة تذكير البعثات الدائمة بأن الموعد النهائي لتقديم الترشيحات لجائزة عام 2012، التي ستمنح في حزيران/يونيه 2012، هو يوم السبت 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Le Comité souhaite rappeler aux missions permanentes que la date limite de dépôt des candidatures pour le Prix 2012, qui sera remis en juin 2012, est fixée au samedi 31 décembre 2011. | UN | وتود اللجنة تذكير البعثات الدائمة بأن الموعد النهائي لتقديم الترشيحات لجائزة عام 2012، التي ستمنح في حزيران/يونيه 2012، هو يوم السبت 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Le Comité souhaite rappeler aux missions permanentes que la date limite de dépôt des candidatures pour le Prix 2012, qui sera remis en juin 2012, est fixée au samedi 31 décembre 2011. | UN | وتود اللجنة تذكير البعثات الدائمة بأن الموعد النهائي لتقديم الترشيحات لجائزة عام 2012، التي ستمنح في حزيران/يونيه 2012، هو يوم السبت 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Le Comité souhaite rappeler aux missions permanentes que la date limite de dépôt des candidatures pour le Prix 2012, qui sera remis en juin 2012, est fixée au samedi 31 décembre 2011. | UN | وتود اللجنة تذكير البعثات الدائمة بأن الموعد النهائي لتقديم الترشيحات لجائزة عام 2012، التي ستمنح في حزيران/يونيه 2012، هو يوم السبت 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Le Comité souhaite rappeler aux missions permanentes que la date limite de dépôt des candidatures pour le Prix 2012, qui sera remis en juin 2012, est fixée au samedi 31 décembre 2011. | UN | وتود اللجنة تذكير البعثات الدائمة بأن الموعد النهائي لتقديم الترشيحات لجائزة عام 2012، التي ستمنح في حزيران/يونيه 2012، هو يوم السبت 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Ce prix sera remis chaque année à la personne la plus susceptible de se manifester pour le recevoir. | Open Subtitles | هذه الجائزة ستُمنح سنوياً للشخص الأكثر احتمالاً قدومه لتسلمها |
Le Groupe d'Oulan-Bator rédigera un rapport final sur les résultats, dont un manuel, qui sera remis à la Commission de statistique en 2017. | UN | وسيقدم فريق أولانباتار تقريرا ختاميا عن النتائج، يشمل دليلا ستوافى به اللجنة الإحصائية في عام 2017. |
d) Tout bien restant après la liquidation des avoirs selon les méthodes visées aux alinéas a) à c) ci-dessus, et/ou tout équipement déjà installé dans le pays et dont le démantèlement entraverait en fait le processus de relèvement sera remis au gouvernement dûment reconnu dudit pays. | UN | (د) وأي أصول زائدة تابعة للبعثة متبقية بعد عملية التصرف بموجب الأحكام المشار إليها في الفقرات (أ) إلى (ج) أعلاه، و/أو أي أصول سبق تركيبها في البلد وتشكل عند تفكيكها عائقا أمام عملية الإصلاح في البلد، فتُقدم كتبرع إلى حكومة البلد المعني المعترف بها على النحو الواجب. |