"sera saisi d'" - Translation from French to Arabic

    • سيكون معروضاً على
        
    • وسيكون معروضاً على
        
    • وستعرض على
        
    • ستعرض على
        
    • وستُعرض على
        
    • سيكون معروضا على
        
    • وسيعرض على
        
    • وسيكون معروضا على
        
    • سيعرض على
        
    • ستُعرض على
        
    • وسوف تُعرض على
        
    • وسيُعرض على
        
    • سيُعرض على
        
    • ستكون أمام
        
    • سيكون بين يدي
        
    Le Comité sera saisi d'un rapport sur l'évolution future de la gestion de l'information géospatiale. UN سيكون معروضاً على اللجنة تقريرٌ عن الاتجاهات المستقبلية في مجال إدارة المعلومات الجغرافية المكانية.
    Le Comité sera saisi d'un rapport sur le recensement des questions devant lui être soumises à ses prochaines sessions. UN سيكون معروضاً على اللجنة تقرير عن قائمة المسائل التي ستتناولها اللجنة في دوراتها المقبلة.
    Le Comité préparatoire sera saisi d'une note du secrétariat sur ce sujet (A/CONF.189/PC.1/4). UN وسيكون معروضاً على اللجنة التحضيرية مذكرة أعدتها الأمانة بشأن هذا الموضوع (A/CONF.189/PC.1/4).
    À sa cinquante-deuxième session, le Comité sera saisi d'une note du Secrétaire général sur les rapports des institutions spécialisées. UN وستعرض على اللجنة، في دورتها الثانية والخمسين، مذكرة من الأمين العام بشأن تقارير الوكالات المتخصصة عن هذا الموضوع.
    3. Le Groupe de travail sera saisi d'un projet de texte explicatif révisé du programme de travail décrit dans le chapitre relatif à la CNUCED du budget-programme de l'ONU pour l'exercice biennal 1996-1997. UN ٣- ستعرض على الفرقة العاملة الوثيقة TD/B/WP/98 التي تتضمن تنقيحاً مقترحاً لسرد برنامج العمل في باب اﻷونكتاد بميزانية اﻷمم المتحدة البرنامجية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١.
    Le Groupe sera saisi d'une note du Secrétariat sur les progrès accomplis en matière de recouvrement d'avoirs. UN وستُعرض على الفريق مذكّرة من الأمانة بشأن تنفيذ المهام المتعلقة باسترداد الموجودات.
    Le Conseil d'administration sera saisi d'un rapport de l'Administrateur sur les organisations non gouvernementales et les organisations de base. UN سيكون معروضا على مجلس الادارة تقرير مدير البرنامج عن المنظمات غير الحكومية والمنظمات الشعبية.
    Le Comité sera saisi d'un rapport intérimaire sur la question à sa trente-quatrième session. UN وسيعرض على اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين تقرير مرحلي عن الموضوع.
    Le Conseil sera saisi d'une note du Secrétaire général contenant des explications plus détaillées sur ses propositions. Français UN وسيكون معروضا على المجلس مذكرة من اﻷمين العام تتضمن المزيد من التفاصيل عن مقترحاته.
    Le Comité sera saisi d'un rapport sur l'élaboration d'une base de connaissances relative à la gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale et qui sera mise en place à l'ONU. UN سيكون معروضاً على اللجنة تقرير عن إيجاد قاعدة معارف لإدارة المعلومات الجغرافية المكانية يكون مقرها في الأمم المتحدة.
    Le Comité sera saisi d'un rapport préliminaire sur la situation de la cartographie dans le monde. UN سيكون معروضاً على اللجنة تقرير أولي عن حالة رسم الخرائط في العالم.
    Pour l'examen de ce point, le Conseil sera saisi d'un document analysant les résultats, les perspectives et les questions de fond pour l'Afrique. UN سيكون معروضاً على المجلس، من أجل النظر في هذا البند، وثيقة سيُناقَش فيها اﻷداء واﻵفاق المرتقبة وقضايا السياسات فيما يتعلق بأفريقيا.
    Le Comité préparatoire sera saisi d'une note du Secrétaire général transmettant la contribution de la SousCommission (A/CONF.189/PC.1/13). UN وسيكون معروضاً على اللجنة التحضيرية مذكرة أعدها الأمين العام يحيل بها مساهمة اللجنة الفرعية (A/CONF.189/PC.1/13).
    Le Conseil sera saisi d'un projet d'ordre du jour provisoire établi par le secrétariat, reprenant le thème principal et les thèmes subsidiaires déjà approuvés par les États membres, complétés par les autres points ordinaires de l'ordre du jour. UN وسيكون معروضاً على المجلس مشروع جدول أعمال مؤقت من إعداد الأمانة، يتألف من الموضوع الرئيسي والموضوعات الفرعية التي سبق أن وافقت عليها الدول الأعضاء فضلاً عن بنود عادية أخرى.
    À sa cinquante-troisième session, le Comité sera saisi d'une note du Secrétaire général sur les rapports des institutions spécialisées. UN وستعرض على اللجنة، في دورتها الثالثة والخمسين، مذكرة من الأمين العام بشأن تقارير الوكالات المتخصصة عن هذا الموضوع.
    À sa cinquante-quatrième session, le Comité sera saisi d'une note du Secrétaire général sur les rapports des institutions spécialisées. UN وستعرض على اللجنة، في دورتها الرابعة والخمسين، مذكرة من الأمين العام بشأن تقارير الوكالات المتخصصة عن هذا الموضوع.
    Conformément à l'annexe I de la résolution 50/227 de l'Assemblée générale, le Conseil sera saisi d'une note du Secrétaire général sur le thème proposé pour le débat de haut niveau de sa session de fond de 2007. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 50/227، المرفق الأول، ستعرض على المجلس مذكرة من الأمين العام بشأن الموضوع المقترح تناوله في الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الموضوعية لعام 2007.
    Le Conseil sera saisi d'une recommandation concernant le dépassement des crédits alloués aux programmes de pays (E/ICEF/2007/P/L.53). UN ستعرض على المجلس توصية تغطي مسألة تجاوز الإنفاق على البرامج القطرية (E/ICEF/2007/P/L.53).
    Le Conseil sera saisi d'informations concernant les organisations au sujet desquelles des décisions doivent être prises. UN وستُعرض على المجلس معلومات عن المنظمات التي يلزم اتخاذ قرارات بشأنها.
    Le Conseil d'administration sera saisi d'un rapport de l'Administrateur sur le programme de renforcement des capacités de gestion. UN سيكون معروضا على مجلس الادارة تقرير مدير البرنامج عن برنامج التنمية الادارية.
    Le Comité sera saisi d'un rapport intérimaire sur la question à sa trente-quatrième session. UN وسيعرض على اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين تقرير مرحلي عن الموضوع.
    Le Conseil sera saisi d'un résumé de la réunion établi par le Président du Conseil. UN وسيكون معروضا على المجلس موجز مقدم من رئيسه عن ذلك الاجتماع.
    Le Conseil d'administration sera saisi d'une prolongation du programme de pays pour l'Égypte et la région des États arabes. UN سيعرض على المجلس التنفيذي تمديد برنامج واحد لمصر في منطقة الدول العربية.
    Les chloronaphtalènes Le Comité sera saisi d'une note du secrétariat concernant un projet de descriptif des risques pour les chloronaphtalènes (UNEP/POPS/POPRC.8/2). UN 9 - ستُعرض على اللجنة مذكرة من الأمانة بشأن مشروع موجز مخاطر للنفثالينات المكلورة (UNEP/POPS/POPRC.8/2).
    Pour l'examen de ce point, le Groupe de travail sera saisi d'un document d'information sur l'incrimination de la participation à un groupe criminel organisé. UN وسوف تُعرض على الفريق العامل، للنظر في هذا البند، ورقة معلومات أساسية بشأن تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة.
    Le Conseil sera saisi d'un projet d'ordre du jour provisoire établi par le secrétariat, qui présentera les questions de fond déjà approuvées par les États Membres et les points habituellement repris. UN وسيُعرض على المجلس مشروع جدول أعمال مؤقت أعدته الأمانة، ويتألف من البنود الموضوعية التي وافقت عليها الدول الأعضاء من قبل وغيرها من البنود العادية الأخرى.
    Le Parlement sera saisi d'un projet de loi sur la protection des témoins et des victimes. UN سيُعرض على البرلمان مشروع قانون بشأن حماية الشهود والضحايا.
    39. Le Conseil sera saisi d'une liste actualisée des membres de la CNUCED et du Conseil. UN 39- ستكون أمام المجلس القائمة المستوفاة بأعضاء الأونكتاد والمجلس.
    Conformément à la décision 91/48 du Conseil d'administration en date du 21 juin 1991, le Conseil sera saisi d'un rapport de l'Administrateur sur cette question. UN استجابة لمقرر مجلس الادارة ٩١/٤٨ المؤرخ ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩١، سيكون بين يدي المجلس تقرير من مدير البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more