Je devine que la bonne nouvelle est que mourir serait mieux que d'être chauve pour le restant de ma vie. | Open Subtitles | أعتقد ان الخبر السار هو أن الموت سيكون أفضل من النظر إلى رأسك الأصلع لبقية حياتي |
J'ai pensé que ça serait mieux que de déclencher l'apocalypse. | Open Subtitles | أعتقدت أنه سيكون أفضل من مجاعة نهاية العالم |
Après le différend d'hier je pensais qu'il serait mieux d'éloigner nos patients les uns des autres. | Open Subtitles | مرضى الدكتور ماسترز بعد الشجار الذي وقع أمس اعتقدت أنّه سيكون من الأفضل |
Je pensais que ce serait mieux si je m'en occupais seul. | Open Subtitles | لقد ظننت أنه من الأفضل أن أتعامل معها بنفسي |
Tu ne penses pas que ça serait mieux pour tout le monde qu'Andi laisse aller ? | Open Subtitles | الا تعتقد ان الجميع هنا سيكون افضل حالاً اذا قامت آندي بنسيان ذلك ؟ |
Tu sais, je pense qu'un peu de consistance serait mieux. | Open Subtitles | أتعلمين، اعتقد أن قليلاً من الحبكة ستكون أفضل |
Ce serait mieux pour nous deux si tu n'étais pas là à mon retour. | Open Subtitles | أظن سيكون أفضل لكلانا إذا لم تكوني هنا عندما أعود، إتفقنا؟ |
Je ne suis pas entrée dans les détails. J'ai pensé que ce serait mieux quand il sera là. | Open Subtitles | لم أدخل فعلًا في التفاصيل ظننت الأمر سيكون أفضل شخصيًا |
J'ai cru que ce serait mieux pour nous tous si la bague disparaissait. | Open Subtitles | لقد ذعرت لقد ظننت أنه سيكون أفضل للجميع إذا اختفي الخاتم فحسب |
Mon temps serait mieux employé à réparer le vaisseau, plutôt qu'à rester là et attendre. | Open Subtitles | وقتي سيكون أفضل قضى تنفيذ الإصلاحات على متن السفينة، بدلا من الوقوف حول هنا الانتظار. |
Ce serait mieux si vous le faisiez. Je vais prendre des dispositions. | Open Subtitles | في الواقع، سيكون أفضل إن فعلت ذلك سأقوم بالترتيبات |
On devrait le placer, il serait mieux auprès d'infirmières mégères. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيكون أفضل تحت رعاية الممرضات الفلبينيات المتذمرات |
Mais mes amis aux Chapeaux Blancs et moi-même avons décidé que l'argent serait mieux utilisé ainsi. | Open Subtitles | ولكن أنا والقبعة البيضاء قررنا أنه من الأفضل أن نصرف المال على هذا |
Ce serait mieux si tu pouvais cracher ton dernier souffle maintenant. | Open Subtitles | سيكون من الأفضل.. لو أخذت ذلك النفس الأخير، الآن |
Patron, peut-être que Tony serait mieux à la recherche du taxi... | Open Subtitles | ..يا رئيس، ربما من الأفضل أن يتولى أمر التاكسيـ |
Ce soir je devais aller à cette soirée en pensant que ce serait mieux que de rester toute seule, mais... | Open Subtitles | الليلة كنت سأذهب إلى تلك الحفلة ثمّ فكرّت أنه من الأفضل أن أكون بمفردى ، ولكن |
Je pense que ce serait mieux de rencontrer les chefs de départements. | Open Subtitles | اِعتقد ان وقتنـآ سيكون افضل لـ قضاء الوقت مع رؤساء الأقسام |
En fait, peut-être qu'un hôtel-bar serait mieux. | Open Subtitles | في الحقيقة , كما تعلم , ربما حانة الفندق ستكون أفضل. |
Dis-moi en quoi ce serait mieux de le sauver ? | Open Subtitles | أخبرني إذن لمَ السبيل الآخر قد يكون أفضل |
J'ai pensé que ce serait mieux si on souffrait un peu avant. | Open Subtitles | ففكرت بأنّ الأمر سيبدو أفضل لو جعلناهم يعانون قليلاً أوّلاً |
Après avoir mené des consultations avec plusieurs Etats membres, j'ai toutefois conclu que l'Assemblée générale serait mieux à même de répondre à ces préoccupations. | UN | بيد أني، وبعد التشاور مع العديد من الدول الأعضاء، توصلت إلى أن الجهة المناسبة لطرح هذه الشواغل عليها لمعالجتها هي الجمعية العامة. |
Je dis que ça serait mieux sans toi, mais je ne le pense pas vraiment. | Open Subtitles | أقول سأكون أفضل حالا دون لكم، ولكن أنا لا أقصد ذلك حقا. |
Il a objecté à la prolifération des groupes de travail intersessions, arguant que la Conférence serait mieux desservie par une réunion intersessions qui se tiendrait avant sa troisième session. | UN | وحذّر من تعدد جماعات العمل في ما بين الدورات، قائلاً إن الغرض من المؤتمر يتحقق بطريقة أفضل عن طريق عقد اجتماع في ما بين الدورات يُعقد في وقت سابق للدورة الثالثة. |
Le débat serait mieux ciblé si chaque chapitre du rapport annuel de la CDI était présenté et examiné séparément. | UN | وأكدت أن المناقشة ستكون أكثر تركيزا لو عُرض كل فصل من التقرير السنوي للجنة القانون الدولي ونوقش على حدة. |
J'ai toujours cru que peu importe qui tu étais, ce serait mieux pour toi d'avoir une vie normale. | Open Subtitles | لفد فكرتُ دومًا، مهما كنت أنتَ. إنك أفضل حالًا منيـ وتتمتع بحياةٍ طبيعية. |
Elle a convenu que ce serait mieux que la cachette soit secrete dans la mesure ou vous savez ou elle est. | Open Subtitles | ووافقت أنه أفضل لنا جميعاً أن يظل مكانه مجهولاً، شريطة أن تكون أنت بين المجلس الذي يعرف مكانه |