"serait mort" - Translation from French to Arabic

    • أنه توفي
        
    • أنه مات
        
    • كان سيموت
        
    • قد توفي
        
    • سيكون ميتاً
        
    • قد مات
        
    • بوفاته
        
    • بأنه توفي
        
    • توفي نتيجة
        
    • سيكون ميت
        
    • لمات
        
    • كان ليموت
        
    • تُوفي
        
    • أن وفاته
        
    • ومات
        
    Il serait mort 12 heures après son admission. UN ويُذكر أنه توفي بعد مرور 12 ساعة على دخوله المستشفى.
    Il serait mort des suites de tortures subies pendant sa garde à vue au poste de police de Baharana. UN وذُكر أنه توفي في أثناء احتجازه في مركز شرطة باهارانا، وذلك جراء التعذيب على ما يُزعم.
    Il serait mort en détention à cause de tortures et de mauvais traitements, ce qui est confirmé dans le rapport du médecin légiste. UN ويدعى أنه مات رهن الاحتجاز بسبب التعذيب وسوء المعاملة مثلما يؤكد ذلك تقرير الطبيب الشرعي.
    Il serait mort si je ne l'avais pas aidé, et je lui ai donné ma parole de faire tout ce que je pouvais pour le protéger. Open Subtitles كان سيموت لو لم أساعده ولقد أعطيته وعدا أن مهما تتطلب الأمر سأقوم بحمايته
    L'un d'eux, Lai Manping, âgé de 22 ans, serait mort à la suite de ses blessures. UN وقيل إن أحدهم، لاي مانبينغ، وعمره ٢٢ سنة، قد توفي متاثرا بجراحه.
    Il n'y a pas de garanties, mais sans cette opération, sois sûre qu'il serait mort. Open Subtitles ,لا يوجد هناك ضمانات ,لكن بدون الجراحة كوني مدركة أنه سيكون ميتاً
    M. Bhat serait mort en détention au cours de la même nuit. UN وتقول التقارير إن السيد بهات قد مات في نفس الليلة وهو تحت التحفظ.
    Il serait mort parce que la police aurait attendu une heure avant de le transporter à l'hôpital. UN وتفيد التقارير أنه توفي بسبب تأخر الشرطة لمدة ساعة كاملة قبل نقله الى المستشفى.
    4. Un décès qui a beaucoup retenu l'attention en juin 1997 a été celui du commandant des partisans David Alex qui serait mort en détention après avoir été abattu par des membres des forces armées. UN ٤- ومن الوفيات التي لقيت اهتماماً واسعاً في حزيران/يونيه ٧٩٩١ وفاة قائد حرب العصابات دافيد اليكس الذي يدعى أنه توفي في الحبس بعد أن أطلق عليه أفراد الجيش النار.
    Il serait mort le 21 juin 1998 dans un hôpital de Pristina le lendemain de son transfert à l'hôpital par les autorités policières; UN وتفيد التقارير أنه مات بتاريخ 21 حزيران/يونيه 1998 بإحدى المستشفيات في برستينا بعد يوم واحد من قيام الشرطة بنقله إليها؛
    Il serait mort avant d'arriver à l'hôpital copte. UN وذكر أنه مات قبل وصوله إلى المستشفى القبطي.
    L'enfant serait mort sans moi, et on serait tous les trois en prison. Open Subtitles ذلك الطفل كان سيموت لولاي ولكان ثلاثتنا في السجن الآن
    Si tu n'avais pas été là, le petit serait mort. Open Subtitles يا ريمي. لو أنك لم تظهر عندما فعلت ذلك فإن ذلك الشخص الصغير كان سيموت
    Ils seraient persuadés que l'évêque serait mort des suites de mauvais traitements. UN وهم متأكدون من أن المطران قد توفي متأثرا بالمعاملة السيئة التي تعرض لها.
    Il serait mort dans un mois sans ce coeur. Open Subtitles سيكون ميتاً بعد شهر إذا لم يأخذ هذا القلب
    Selon les informations reçues, il serait mort d'un arrêt cardiaque après qu'on lui eut plongé plusieurs fois la tête dans l'eau. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، فإنه قد مات بالسكتة القلبية، بعد أن غمسوا رأسه على نحو متكرر في الماء.
    461. Le Rapporteur spécial a envoyé au gouvernement un rappel concernant le cas de Rif'at bin As'ad qui serait mort en détention en avril 1992, à propos duquel il n'avait reçu encore aucune réponse. UN ١٦٤- وجه المقرر الخاص رسالة تذكرة إلى الحكومة بشأن قضية رفعت ابن أسعد الذي أفادت التقارير بوفاته بينما كان بالاحتجاز في نيسان/أبريل ٢٩٩١ والتي لم يتلق رداً بشأنها حتى اﻵن.
    Il y a cinq mois, lui aussi serait mort d'une rare affection du foie. Open Subtitles وجدت هذا النعي الذي يقول بأنه توفي قبل 5 شهور بمرض الكبد النادر
    Un détenu serait mort des suites des tortures qui lui auraient été infligées alors qu'il était en garde à vue dans les locaux de la Police népalaise. UN وقيل إن أحد المحتجزين توفي نتيجة للتعذيب أثناء احتجاز الشرطة النيبالية له.
    Montrez-lui qu'il serait mort, si c'était le cas. Open Subtitles اجعله يدرك ذلك كم سيكون ميت إذا كنا في حرب.
    Si la lance avait touchée son cœur, il serait mort instantanément. Open Subtitles لو أن الرمح وصل إلى .قلبه لمات في وقتها
    Je n'essaie pas de légitimer l'expérience mais je dis juste que cet enfant serait mort sans ce programme. Open Subtitles لا أحاولُ تبريرَ ما حدث أقول فقط أنّ ذاك الطفل كان ليموت لو لم يكن جزءاً من ذلك البرنامج
    Il aurait été retrouvé le lendemain dans un autre quartier de Fortaleza et emmené à l'hôpital où il serait mort de ses blessures plus tard dans la journée. UN وأفادت التقارير أنه قد وُجد في اليوم التالي في منطقة أخرى من مناطق فورتاليسا وأنه أُخذ إلى المستشفى حيث تُوفي من جراحه في وقت تالٍ من اليوم نفسه.
    Selon le haut commissaire de police, il serait mort d'un traumatisme crânien causé par de nombreux coups qui lui auraient été infligés par des agents de police. UN وذكر المفوض السامي للشرطة أن وفاته نجمت عن ضربات عديدة تعرض لها من أفراد الشرطة ونتج عنها التهاب دماغه.
    Il aurait reçu une balle dans le dos et serait mort plus tard à l'hôpital. UN وتفيد التقارير أنه أصيب بطلقات نارية في ظهره ومات بعد ذلك في المستشفى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more