Il serait mort 12 heures après son admission. | UN | ويُذكر أنه توفي بعد مرور 12 ساعة على دخوله المستشفى. |
Il serait mort des suites de tortures subies pendant sa garde à vue au poste de police de Baharana. | UN | وذُكر أنه توفي في أثناء احتجازه في مركز شرطة باهارانا، وذلك جراء التعذيب على ما يُزعم. |
Il serait mort en détention à cause de tortures et de mauvais traitements, ce qui est confirmé dans le rapport du médecin légiste. | UN | ويدعى أنه مات رهن الاحتجاز بسبب التعذيب وسوء المعاملة مثلما يؤكد ذلك تقرير الطبيب الشرعي. |
Il serait mort si je ne l'avais pas aidé, et je lui ai donné ma parole de faire tout ce que je pouvais pour le protéger. | Open Subtitles | كان سيموت لو لم أساعده ولقد أعطيته وعدا أن مهما تتطلب الأمر سأقوم بحمايته |
L'un d'eux, Lai Manping, âgé de 22 ans, serait mort à la suite de ses blessures. | UN | وقيل إن أحدهم، لاي مانبينغ، وعمره ٢٢ سنة، قد توفي متاثرا بجراحه. |
Il n'y a pas de garanties, mais sans cette opération, sois sûre qu'il serait mort. | Open Subtitles | ,لا يوجد هناك ضمانات ,لكن بدون الجراحة كوني مدركة أنه سيكون ميتاً |
M. Bhat serait mort en détention au cours de la même nuit. | UN | وتقول التقارير إن السيد بهات قد مات في نفس الليلة وهو تحت التحفظ. |
Il serait mort parce que la police aurait attendu une heure avant de le transporter à l'hôpital. | UN | وتفيد التقارير أنه توفي بسبب تأخر الشرطة لمدة ساعة كاملة قبل نقله الى المستشفى. |
4. Un décès qui a beaucoup retenu l'attention en juin 1997 a été celui du commandant des partisans David Alex qui serait mort en détention après avoir été abattu par des membres des forces armées. | UN | ٤- ومن الوفيات التي لقيت اهتماماً واسعاً في حزيران/يونيه ٧٩٩١ وفاة قائد حرب العصابات دافيد اليكس الذي يدعى أنه توفي في الحبس بعد أن أطلق عليه أفراد الجيش النار. |
Il serait mort le 21 juin 1998 dans un hôpital de Pristina le lendemain de son transfert à l'hôpital par les autorités policières; | UN | وتفيد التقارير أنه مات بتاريخ 21 حزيران/يونيه 1998 بإحدى المستشفيات في برستينا بعد يوم واحد من قيام الشرطة بنقله إليها؛ |
Il serait mort avant d'arriver à l'hôpital copte. | UN | وذكر أنه مات قبل وصوله إلى المستشفى القبطي. |
L'enfant serait mort sans moi, et on serait tous les trois en prison. | Open Subtitles | ذلك الطفل كان سيموت لولاي ولكان ثلاثتنا في السجن الآن |
Si tu n'avais pas été là, le petit serait mort. | Open Subtitles | يا ريمي. لو أنك لم تظهر عندما فعلت ذلك فإن ذلك الشخص الصغير كان سيموت |
Ils seraient persuadés que l'évêque serait mort des suites de mauvais traitements. | UN | وهم متأكدون من أن المطران قد توفي متأثرا بالمعاملة السيئة التي تعرض لها. |
Il serait mort dans un mois sans ce coeur. | Open Subtitles | سيكون ميتاً بعد شهر إذا لم يأخذ هذا القلب |
Selon les informations reçues, il serait mort d'un arrêt cardiaque après qu'on lui eut plongé plusieurs fois la tête dans l'eau. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة، فإنه قد مات بالسكتة القلبية، بعد أن غمسوا رأسه على نحو متكرر في الماء. |
461. Le Rapporteur spécial a envoyé au gouvernement un rappel concernant le cas de Rif'at bin As'ad qui serait mort en détention en avril 1992, à propos duquel il n'avait reçu encore aucune réponse. | UN | ١٦٤- وجه المقرر الخاص رسالة تذكرة إلى الحكومة بشأن قضية رفعت ابن أسعد الذي أفادت التقارير بوفاته بينما كان بالاحتجاز في نيسان/أبريل ٢٩٩١ والتي لم يتلق رداً بشأنها حتى اﻵن. |
Il y a cinq mois, lui aussi serait mort d'une rare affection du foie. | Open Subtitles | وجدت هذا النعي الذي يقول بأنه توفي قبل 5 شهور بمرض الكبد النادر |
Un détenu serait mort des suites des tortures qui lui auraient été infligées alors qu'il était en garde à vue dans les locaux de la Police népalaise. | UN | وقيل إن أحد المحتجزين توفي نتيجة للتعذيب أثناء احتجاز الشرطة النيبالية له. |
Montrez-lui qu'il serait mort, si c'était le cas. | Open Subtitles | اجعله يدرك ذلك كم سيكون ميت إذا كنا في حرب. |
Si la lance avait touchée son cœur, il serait mort instantanément. | Open Subtitles | لو أن الرمح وصل إلى .قلبه لمات في وقتها |
Je n'essaie pas de légitimer l'expérience mais je dis juste que cet enfant serait mort sans ce programme. | Open Subtitles | لا أحاولُ تبريرَ ما حدث أقول فقط أنّ ذاك الطفل كان ليموت لو لم يكن جزءاً من ذلك البرنامج |
Il aurait été retrouvé le lendemain dans un autre quartier de Fortaleza et emmené à l'hôpital où il serait mort de ses blessures plus tard dans la journée. | UN | وأفادت التقارير أنه قد وُجد في اليوم التالي في منطقة أخرى من مناطق فورتاليسا وأنه أُخذ إلى المستشفى حيث تُوفي من جراحه في وقت تالٍ من اليوم نفسه. |
Selon le haut commissaire de police, il serait mort d'un traumatisme crânien causé par de nombreux coups qui lui auraient été infligés par des agents de police. | UN | وذكر المفوض السامي للشرطة أن وفاته نجمت عن ضربات عديدة تعرض لها من أفراد الشرطة ونتج عنها التهاب دماغه. |
Il aurait reçu une balle dans le dos et serait mort plus tard à l'hôpital. | UN | وتفيد التقارير أنه أصيب بطلقات نارية في ظهره ومات بعد ذلك في المستشفى. |