"serait plus facile" - Translation from French to Arabic

    • سيكون أسهل
        
    • سيكون من الأسهل
        
    • ستكون أسهل
        
    • سيسهل
        
    • يمكن أن تصبح أيسر
        
    • يكون أسهل
        
    • سيكون من السهل
        
    • تكون أسهل
        
    • سيصبح أسهل
        
    • سيكون أيسر
        
    • أن يكون أيسر
        
    • أسهل هناك
        
    • يكون سهلاً
        
    • يكون من الأسهل
        
    • سيكون أهون
        
    Si c'était un chat, il serait plus facile à appréhender et probablement beaucoup moins dangereux. Open Subtitles أجل إذا كان قط سيكون أسهل بكثير فى إعتقالة وغالباً أقل خطورة
    Ca serait plus facile si la fêtarde gardait ses distances. Open Subtitles سيكون أسهل إذا أبقيت فتاة الحفلات بعيداً عني.
    Il note que la première solution serait plus facile à mettre en œuvre. UN وأشار إلى أن الحل الأول سيكون أسهل في التطبيق.
    Et je pensais que ce serait plus facile de couper les ponts. Open Subtitles لذلك اعتقدت أنه سيكون من الأسهل لقطع العلاقات.
    Avec toi, ce serait plus facile, et je ne peux rien faire sans toi. Open Subtitles ستكون أسهل معك, و لكن لا يمكنني أن أقوم بذلك وحدي
    Si je décrochais un contrat comme ça, ce serait plus facile. Open Subtitles سيسهل الأمر عليّ كثيراً لو حصلت على صفقة كهذه
    Le recours à trois types seulement d'engagement serait plus facile à comprendre par tous les intéressés et renforcerait l'équité et la transparence du système. UN واستخدام ثلاثة أنواع فقط من التعيينات سيكون أسهل فهما من قِبل كل من يعنيه الأمر ويزيد من عدالة النظام وشفافيته.
    On a déclaré qu'une telle approche serait plus facile à mettre en œuvre pour les États qui n'avaient pas de registre général des sûretés. UN وقيل إن تنفيذ هذا النهج سيكون أسهل على الدول التي ليس لديها سجل عام للحقوق الضمانية.
    Ce serait plus facile si j'avais un chien à promener. Open Subtitles سيكون أسهل لو كان لدي كلب لأتمشَّى معه.
    Je pensais que ce serait plus facile de le voir après votre travail. Open Subtitles أحسب أنّه سيكون أسهل لك مقابلته بعد العمل.
    Je pensais que ça serait plus facile. Open Subtitles عجبًا، ظننت نطقي بما أتيت لقوله سيكون أسهل.
    Il ne l'admettra pas, mais un travail de bureau serait plus facile pour Jack. Open Subtitles لكن العمل المكتبي سيكون أسهل لأجل جاك سيختنق
    Peut-être que s'il vous en restait, ça serait plus facile pour vous de vous accepter telle que vous êtes. Open Subtitles ربما لو فعلتِ، سيكون من الأسهل عليك تقبّل ما أنتِ عليه؟
    Et je pensais qu'au lieu d'essayer de te trouver il serait plus facile de rester près d'Emily et d'espérer que tu te montres. Open Subtitles وإعتقدتُ بدلاً من محاوله العثور عليك، سيكون من الأسهل ان أبقى بالقرب من "إيملي" وأأمل انك سوف تظهر.
    Ce serait plus facile si nous pouvions contacter l'extérieur. Open Subtitles ستكون أسهل بكثير لو كان لدينا الاتصال مع العالم الخارجي
    S'il en était ainsi, il leur serait plus facile de s'engager véritablement dans des négociations sur le désarmement nucléaire, d'adopter une politique de non-utilisation en premier, de désactiver leurs systèmes offensifs et d'arrêter l'installation de tout nouvel arsenal nucléaire. UN وإذا فعلت ذلك سيسهل عليها أن تلتزم حقا بمفاوضات نزع السلاح النووي، واعتماد سياسة عدم البدء باستخدامه، وتعطيل فاعلية منظوماتها الهجومية، ووقف تطوير ترسانة نووية جديدة.
    Des États ont par ailleurs fait observer que la préparation des rapports nationaux serait plus facile si leur présentation en était davantage normalisée. UN ولاحظت الدول أيضا أن مهمة إعداد التقارير الوطنية يمكن أن تصبح أيسر من خلال زيادة تطوير عناصر التوحيد في الإبلاغ.
    Il serait plus facile de prévenir la militarisation de l'espace que de mener des négociations sur le désarmement de l'espace. UN ومن شأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي ان يكون أسهل من إجراء مفاوضات بشأن نزع سلاح الفضاء.
    Ce serait plus facile si vous parliez anglais qu'on puisse vous parlez tous les 2. Open Subtitles سيكون من السهل اذا تحدثت أنجليزي حتى نتمكن من التحدث إليك كلانا
    Je suppose que l'appeler serait plus facile que si j'appelle l'Ohio et leur dire où vous êtes. Open Subtitles , لقد توصلت فقط أن محادثته , قد تكون أسهل كثيراً من محادثتى لأوهايو . وإخبارهم أين أنتٍ
    À la fin de la guerre froide, il était généralement admis qu'il serait plus facile d'accorder des garanties de sécurité négative aux États non dotés d'armes nucléaires. UN وفي نهاية الحرب الباردة ساد توقع عام بأن تقديم ضمانات الأمن السلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية سيصبح أسهل.
    On estime de même qu'il serait plus facile de faire accepter généralement les dispositions de fond si ces dernières étaient formulées sous forme de projet de principes. UN وبالإضافة إلى ذلك ساد التصور بأن القبول الواسع للأحكام الفنية سيكون أيسر من خلال مشاريع المبادئ.
    Il serait plus facile, plus simple, plus rapide et moins onéreux de coordonner les registres de cette manière dans un système d'inscription électronique que dans un système d'inscription sur support papier. UN ومن شأن التنسيق بين السجلات بهذه الطريقة أن يكون أيسر وأبسط وأسرع وأقل تكلفة في إطار نظام تسجيل إلكتروني مما هو الحال في نظام تسجيل ورقي.
    Je voulais l'attirer dans un cinéma, où il serait plus facile de vous enfuir ensuite. Open Subtitles فكرت منذ البداية في لقائه في السينما. حيث أن الهروب سيكون أسهل هناك.
    Ce serait plus facile si vous ne résistiez pas. Open Subtitles يا سيدي، من فضلك، هذا سوف يكون سهلاً إذا لم تقاوم
    Vous savez, peut-être que ça serait plus facile pour vous. Open Subtitles تعلمون، فإن ذلك يكون من الأسهل بالنسبة لك؟
    Ca serait plus facile si vous vous décidiez à réparer vos erreurs maintenant. Open Subtitles هذا سيكون أهون عليكِ إذا اعترفت حالاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more