"serbes et" - Translation from French to Arabic

    • الصرب وأبناء
        
    • صربيا والجبل
        
    • والصرب
        
    • الصرب و
        
    • الصرب وأهالي
        
    • صربيا و
        
    • الصرب ومن
        
    • الصرب والجبل
        
    • الصرب وغير
        
    • صرب
        
    • من الصرب
        
    • وسواهم
        
    • والصربية
        
    • صربي و
        
    • الصرب والسكان
        
    4 314 attentats terroristes commis contre des Serbes et des Monténégrins, 104 contre des Albanais et 146 contre des Rom, des Musulmans, des Goranci, des Turcs et des membres d'autres nationalités. UN جرى شن 314 4 هجوما ضد الصرب وأبناء الجبل الأسود، و 104 هجوما ضد الألبانيين، و 146 هجوما ضد الروما، والمسلمين، والغورانشيين، والأتراك، وأفراد جنسيات أخرى.
    Les forces Serbes et monténégrines encerclent depuis quatre jours la ville de Srebrenica, utilisant l'artillerie lourde et 50 chars de la République de Serbie. UN قامت قوات صربيا والجبل اﻷسود لليوم الرابع على التوالي بمحاصرة مدينة سربرينيكا مستعملة المدفعية الثقيلة وخمسين دبابة، جلبتها من جمهورية الصرب.
    Le fait est que les victimes sont des femmes musulmanes, Serbes et croates. UN والواقع أن هؤلاء الضحايا هن من المسلمين والصرب والكروات.
    Ces neuf derniers mois, 6 000 Serbes et 4 000 Roms ont été chassés de Kosovo Polje et des environs, alors même que les villages de Dobri Dub, Velika Slatina, Ariljaca, Gornje i Donje Dobrevo, Vragoloja et Nakarade étaient soumis au nettoyage ethnique et que les biens de leurs habitants serbes étaient pillés, incendiés ou détruits par d'autres moyens. UN وفي الأشهر التسعة الماضية تم طرد 000 6 من الصرب و 000 4 من الغجر من كوسوفو بولييه والمنطقة المحيطة بها، في الوقت الذي تم فيه التطهير العرقي لقرى دوربي دوب، وفليكا سلاتينا، وآريلياتسا، وغورنيي دونيه دوبريفو، وفراغولويا وناكارادي وتم نهب ممتلكات سكانها الصرب أو أحرقت أو أتلفت.
    Les participants à ce dialogue représentent plus de 600 000 citoyens, soit 250 000 Serbes et Monténégrins, 150 000 Musulmans, 150 000 Romanis, plus de 50 000 Turcs, Croates et autres. UN ويمثل المشاركون في الحوار ما يزيد عن ٠٠٠ ٦٠٠ مواطن، منهم ٠٠٠ ٢٥٠ من الصرب وأهالي الجبل اﻷسود، و ٠٠٠ ١٥٠ مسلم، و ٠٠٠ ١٥٠ روماني، وما يزيد عن ٠٠٠ ٥٠ من اﻷتراك والكرواتيين وغيرهم.
    Leur décision a été influencée par la libération de Gjelal Ademi, un Albanais de souche qui avait été arrêté pour avoir lancé une grenade à main et blessé 22 Serbes et 14 soldats français de la KFOR. UN وما حملهم على اتخاذ قرارهم هذا هو إطلاق سراح جلال آديمي، وهو شخص من أصل ألباني حُقق معه بشأن هجوم بقنبلة يدوية أدى إلى جرح 22 صربيا و 14 جنديا فرنسيا من القوة الدولية.
    Depuis l'arrivée de la KFOR et de la MINUK, 1 500 citoyens ont été tués et plus de 2 000 enlevés, des Serbes et des Monténégrins pour la plupart, mais aussi des Musulmans, des Roms, des Goranci, des Turcs et des Égyptiens. UN ومنذ وصول القوة الأمنية وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، قتل 500 1 مواطن واختطف أكثر من 000 2، معظمهم من الصرب ومن أصيلي الجبل الأسود، وكذلك المسلمون، والغجر، والغورانتش، والأتراك، والمصريون.
    Les paroles qu'il a prononcées à Pale, qui ignorent les autorités légales et légitimes de l'Etat de Bosnie-Herzégovine, et qui apportent ouvertement un appui aux agresseurs Serbes et monténégrins, sont particulièrement surprenantes. UN ومما يدعو للدهشة بوجه خاص تلك العبارات التي تفوه بها في بال والتي يتجاهل فيها وجود السلطات القانونية والمشروعة لدولة البوسنة والهرسك، ويقدم دعمه الصريح للمعتدين من الصرب والجبل اﻷسود.
    Cela est particulièrement vrai des postes de gestion : on empêche les Serbes et autres non-Albanais de reprendre leurs postes pris de force par des Albanais. UN ويصدق هذا بخاصة في حالة المناصب الإدارية التي يُمنع على الصرب وغير الألبان العودة إليها بعد أن انتزعها الألبان لأنفسهم بالقوة.
    798 Serbes et Monténégrins, 40 Albanais et 29 membres d'autres nationalités. UN من بينهم 798 شخصا من الصرب وأبناء الجبل الأسود، و 40 شخصا من الألبانيين، و 29 شخصا من أفراد جنسيات أخرى.
    824 Serbes et Monténégrins, 20 Albanais et 32 personnes d'autres nationalités. UN منهم 824 شخصا من الصرب وأبناء الجبل الأسود، و 20 من الألبانيين، و 32 من أفراد جنسيات أخرى.
    La discrimination contre les Serbes et les Monténégrins est également évidente dans le secteur de la justice, de l'éducation et de l'emploi. UN والتمييز الذي يُمارس ضد الصرب وأبناء الجبل الأسود واضح أيضا في النظام القضائي وفي مجالي التعليم والتوظيف.
    La mobilisation massive des Serbes et des Monténégrins dans la province de Sanjak est en cours, en vue d'une offensive contre Gorazde. UN وتجري حاليا تعبئة أعداد كبيرة من مواطني صربيا والجبل اﻷسود في سانياك، لشن الهجوم على غورازده.
    L'esprit d'une Europe unie et d'un monde uni continue d'animer le coeur des Serbes et des Monténégrins. UN وإن روح أوروبا المتحدة والعالم المتحد تحيا في قلوب أهالي صربيا والجبل الأسود.
    Les réfugiés musulmans, Serbes et monténégrins sont arrivés en nombre égal au Monténégro. UN وفي الجبل اﻷسود يتساوى عدد اللاجئين من المسلمين والصرب وأهل الجبل اﻷسود.
    Selon le Gouvernement croate, 868 des suspects ou prévenus étaient croates, 39 étaient Serbes et 98 avaient une autre nationalité. UN ووفقا للمصادر الحكومية فإن ٨٦٨ من المشتبه فيهم أو المدعى عليهم في هذه القضايا من الكرواتيين. في حين أن ٣٩ منهم من الصرب و ٩٨ من قوميات أخرى.
    Et cela, au moment même où il introduit une réglementation arbitraire et partiale, sans fondement en droit, et tolère la discrimination la plus criante contre les Serbes et les Monténégrins devant les tribunaux illégaux qu'il a créés en dehors des pouvoirs que lui confère son mandat. UN ويفعل ذلك متذرعا بأحكام تعسفية ومتحيزة لا وجود لها في القانون ويسمح بممارسة أقسى أشكال التمييز ضد الصرب وأهالي الجبل الأسود أمام محاكم غير مشروعة التي نصبها خارج نطاق الصلاحيات التي تخولها له ولايته.
    La KFOR fournit un appui quotidien à l'École de police du Kosovo. Les étudiants de la deuxième classe de recrues ont reçu leur diplôme le 19 février; la troisième classe, qui a démarré ses cours le 22 février, comprend 250 recrues, dont 217 Albanais, 22 Serbes et 11 membres d'autres minorités. UN 15 - وتقدم قوة كوسوفو الدعم، يوميا، لمدرسة الشرطة في كوسوفو التي تخَّرج ثاني فوج منها يوم 19 شباط/فبراير. ويبلغ قوام الفوج الثالث الذي بدأ الدراسة في 22 شباط/ فبراير 250 فردا منهم 217 ألبانيا و 22 صربيا و 11 فردا من الأقليات الأخرى.
    — Massacre dans le village de Drenovac : en août dernier, des terroristes albanais ont massacré une cinquantaine de Serbes et de Monténégrins aux alentours du village de Drenovac et n'ont pas permis leur inhumation. UN - مجزرة قرية درينوفاتش: ارتكب إرهابيو الطائفة الألبانية في آب/أغسطس الماضي مذبحة راح ضحيتها قرابة 50 شخص من الصرب ومن أبناء الجبل الأسود في منطقة قرية درينوفاتش ومنعوا دفنهم.
    Le Gouvernement rappelle que la République fédérale de Yougoslavie est prête à faire en sorte que les Serbes et les Monténégrins qui sont citoyens de la République de Croatie se voient également accorder la citoyenneté yougoslave. UN وتؤكد الحكومة من جديد استعداد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لضمان حصول رعايا الصرب والجبل اﻷسود في جمهورية كرواتيا أيضا على الجنسية اليوغوسلافية.
    Comme plus de 360 000 Serbes et autres non-Albanais ont été expulsés de la province serbe, sa structure démographique a été complètement modifiée. UN وحيث جرى طرد أكثر من 000 360 من الصرب وغير الألبان من هذا الإقليم الصربي، تغير هيكله الديموغرافي تغيرا تاما.
    Des projets de retour concernant des Serbes et Albanais du Kosovo, ainsi que des Roms/Ashkali/Égyptiens sont en cours dans 16 municipalités. UN وتنفذ حاليا في 16 بلدية مشاريع لعودة صرب من كوسوفو وألبان من كوسوفو وغجر وأشكال ومصريين إليها.
    Parmi les vice-ministres, on compte actuellement trois Serbes et huit membres d'autres communautés. UN ويضم نواب الوزراء الحاليين ثلاثة من الصرب وثمانية من المجتمعات المحلية الأخرى.
    Il n'est pas surprenant qu'elle ait déclenché une nouvelle vague de violence et de terreur contre les Serbes et autres non-Albanais. UN وليس غريبا أن الزيارة تبعتها موجة أخرى من العنف والإرهاب ضد الصرب وسواهم من غير الألبانيين.
    26. La composante civile a facilité les réunions au niveau local des commissions Serbes et croates pour les prisonniers de guerre et les personnes disparues. UN ٦٢ - وقام عنصر الشؤون المدنية بتيسير عقد اجتماعات على الصعيد المحلي للجان الكرواتية والصربية المعنية بسجناء الحرب واﻷشخاص المفقودين.
    19. Selon les statistiques croates, depuis le mois d'avril, quelque 9 000 Serbes et 6 000 Croates ont regagné leur foyer dans l'ensemble de la Croatie. UN ١٩ - تظهر اﻹحصاءات الكرواتية أن نحو ٠٠٠ ٩ صربي و ٠٠٠ ٦ كرواتي قد عادوا إلى ديارهم في سائر أرجاء كرواتيا منذ نيسان/أبريل.
    En Croatie, l'extrémisme et la déraison sont monnaie courante. Le nettoyage ethnique des Serbes et des autres non-Croates se poursuit. UN ومازالت تجري أعمال التطهير اﻹثني، على نطاق جماعي، فيما يتصل بالسكان من الصرب والسكان غير الكروات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more